Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 18.13

Comparateur biblique pour Lévitique 18.13

Lemaistre de Sacy

Lévitique 18.13  Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la sœur de votre mère, parce que c’est la chair de votre mère.

David Martin

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est proche parente de ta mère.

Ostervald

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est la chair de ta mère.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 18.13  Ne découvre pas la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la parente de ta mère.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, car c’est le sang de ta mère.

Bible de Lausanne

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est chair de ta mère.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ; car elle est propre chair de ta mère.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère ; elle est du sang de ta mère.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 18.13  Ne découvre point la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la sœur de ta mère, parce que c’est la chair de ta mère.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 18.13  Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la soeur de votre mère, parce que c’est la chair de votre mère.

Louis Segond 1910

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère : c’est la chair de ta mère.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère, c’est la chair de ta mère.

Bible de Jérusalem

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la chair même de ta mère.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère. Car c’est la proche parente de ta mère.

Bible André Chouraqui

Lévitique 18.13  Le sexe de la sœur de ta mère, tu ne le découvriras pas : oui, c’est la viande de ta mère.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 18.13  Tu n’auras pas de rapports avec la sœur de ta mère, car elle est la chair de ta mère.

Segond 21

Lévitique 18.13  Tu ne dévoileras pas la nudité de la sœur de ta mère, car c’est la proche parente de ta mère.

King James en Français

Lévitique 18.13  Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.

La Septante

Lévitique 18.13  ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ μητρός σού ἐστιν.

La Vulgate

Lévitique 18.13  turpitudinem sororis matris tuae non revelabis eo quod caro sit matris tuae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 18.13  עֶרְוַ֥ת אֲחֹֽות־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס

SBL Greek New Testament

Lévitique 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.