Ezéchiel 18.26 Car lorsque le juste se sera détourné de la justice, et qu’il aura commis l’ iniquité, il y trouvera la mort ; il mourra dans les œuvres injustes qu’il a commises.
David Martin
Ezéchiel 18.26 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il commettra l’iniquité, il mourra pour ces choses-là ; il mourra pour son iniquité qu’il aura commise.
Ostervald
Ezéchiel 18.26 Si le juste se détourne de sa justice, qu’il commette l’iniquité, que pour cela il meure, c’est à cause de l’iniquité qu’il a commise qu’il meurt.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 18.26Quand le juste se détourne de la justice et commet l’iniquité, et qu’il meurt à cause d’elle, il meurt pour l’iniquité qu’il a commise.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 18.26Si le juste abandonne sa justice et fait le mal, et meurt pour cela, c’est pour le mal qu’il a fait qu’il meurt.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 18.26Si le juste se détourne de sa justice et commet la perversité, et que pour cela il meure, c’est pour la perversité qu’il a commise qu’il meurt.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 18.26 Quand le juste se détournera de sa justice, et qu’il pratiquera l’iniquité, il mourra pour cela ; dans son iniquité qu’il aura commise, il mourra.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 18.26 Quand le juste se détourne de sa justice et fait le mal et que là-dessus il meurt, c’est à cause du mal qu’il a fait qu’il meurt.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 18.26 Si le juste renonce à sa vertu et fait le mal, il en mourra ; pour la faute qu’il a commise, il mourra.
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 18.26Car lorsque le juste se sera détourné de sa justice, et qu’il aura commis l’iniquité, et qu’il sera mort dans cet état, il mourra à cause de l’injustice qu’il aura commise.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 18.26Car lorsque le juste se sera détourné de sa justice, et qu’il aura commis l’iniquité, et qu’il sera mort dans cet état, il mourra à cause de l’injustice qu’il aura commise.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 18.26 Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, et meurt pour cela, il meurt à cause de l’iniquité qu’il a commise.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 18.26 Quand le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, et que là-dessus il meurt, c’est à cause de l’iniquité qu’il à commise qu’il meurt.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 18.26Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité et qu’il meurt ; c’est à cause de l’iniquité qu’il a commise qu’il meurt.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 18.26Si le juste se détourne de sa justice pour commettre le mal et meurt, c’est à cause du mal qu’il a commis qu’il meurt.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 18.26 Si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, et meurt pour cela, il meurt à cause de l’iniquité qu’il a commise.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 18.26Quand le juste retourne de sa justice et commet le forfait, il en meurt. Il meurt dans son forfait qu’il a commis.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 18.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 18.26Lorsque le juste se détourne de sa justice et commet le mal, et qu’il meurt, il meurt à cause de l’injustice qu’il a commise.
Segond 21
Ezéchiel 18.26 Si le juste renonce à sa justice, s’il se met à commettre l’injustice et meurt pour cela, c’est à cause de ses actes d’injustice qu’il mourra.
King James en Français
Ezéchiel 18.26 Si le juste se détourne de sa justice, qu’il commette l’iniquité, que pour cela il meure, c’est à cause de l’iniquité qu’il a commise qu’il meurt.