Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 18.13

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 18.13

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 18.13  Il mit garnison dans les villes de l’Idumée, pour tenir cette province dans l’obéissance de David : et le Seigneur conserva toujours David dans toutes les expéditions qu’il entreprit.

David Martin

1 Chroniques 18.13  Et mit garnison dans l’Idumée, et tous les Iduméens furent asservis à David ; et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Ostervald

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans l’Idumée, et tous les Iduméens furent assujettis à David ; et l’Éternel gardait David partout où il allait.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 18.13  Il établit dans Edome des postes (militaires), et tout Edome devint sujet de David, et Iehovah donna la victoire à David partout où il allait.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 18.13  Et il mit des garnisons en Edom, et tout Edom fut assujetti à David. Ainsi l’Éternel était en aide à David dans toutes ses campagnes.

Bible de Lausanne

1 Chroniques 18.13  Et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 18.13  et il mit des garnisons en Édom, et tout Édom fut asservi à David. Et l’Éternel sauvait David partout où il allait.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 18.13  et il mit des garnisons dans Édom, et tous les Édomites furent assujettis à David. L’Éternel donnait la victoire à David partout où il allait.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans l’Idumée, de sorte que toute l’Idumée devint tributaire de David. Et le Seigneur protégea David dans toutes ses voies.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans l’Idumée, pour tenir cette province soumise à David ; et le Seigneur conserva toujours David dans toutes ses entreprises.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans l’Idumée, pour tenir cette province soumise à David; et le Seigneur conserva toujours David dans toutes ses entreprises.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans Edom, et tout Edom fut assujetti à David. Et Yahweh donnait la victoire à David partout où il allait.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 18.13  Il plaça des gouverneurs chez les Edomites et tous les Edomites furent assujettis à David. Yahweh aidait David dans toutes ses entreprises.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 18.13  Il établit des gouverneurs en Édom et tous les Édomites devinrent sujets de David. Partout où David allait, Dieu lui donna la victoire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans Édom, et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 18.13  Il met en Edôm des préposés. Et c’est tout Edôm, des serviteurs pour David. IHVH-Adonaï sauve David partout où il va.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 18.13  Il imposa des gouverneurs à Édom, et tous les Édomites furent soumis à David. Partout où David passait, Yahvé lui donnait la victoire.

Segond 21

1 Chroniques 18.13  Il établit des garnisons dans Édom, et Édom tout entier fut asservi à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.

King James en Français

1 Chroniques 18.13  Il mit des garnisons dans l’Idumée, et tous les Iduméens furent assujettis à David; et le SEIGNEUR gardait David partout où il allait.

La Septante

1 Chroniques 18.13  καὶ ἔθετο ἐν τῇ κοιλάδι φρουράς καὶ ἦσαν πάντες οἱ Ιδουμαῖοι παῖδες Δαυιδ καὶ ἔσῳζεν κύριος τὸν Δαυιδ ἐν πᾶσιν οἷς ἐπορεύετο.

La Vulgate

1 Chroniques 18.13  et constituit in Edom praesidium ut serviret Idumea David salvavitque Dominus David in cunctis ad quae perrexerat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 18.13  וַיָּ֤שֶׂם בֶּֽאֱדֹום֙ נְצִיבִ֔ים וַיִּהְי֥וּ כָל־אֱדֹ֖ום עֲבָדִ֣ים לְדָוִ֑יד וַיֹּ֤ושַׁע יְהוָה֙ אֶת־דָּוִ֔יד בְּכֹ֖ל אֲשֶׁ֥ר הָלָֽךְ׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 18.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.