Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 18.30

Comparateur biblique pour 1 Rois 18.30

Lemaistre de Sacy

1 Rois 18.30  Alors Elie dit à tout le peuple : Venez avec moi. Et le peuple s’étant approché de lui, il rétablit l’autel du Seigneur qui avait été détruit.

David Martin

1 Rois 18.30  Elie dit alors à tout le peuple : Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s’approcha de lui, et il répara l’autel de l’Éternel, qui était démoli.

Ostervald

1 Rois 18.30  Alors Élie dit à tout le peuple : Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s’approcha de lui ; et il répara l’autel de l’Éternel, qui était démoli.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 18.30  Éliahou dit à tout le peuple : Approchez-vous de moi ; et tout le peuple s’approcha de lui. Il répara l’autel de l’Éternel, qui était démoli.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 18.30  Alors Élie s’adressa à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Et le peuple entier s’approcha de lui ; et il remit en état l’autel de l’Éternel, démoli.

Bible de Lausanne

1 Rois 18.30  Et Élie dit à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Et tout le peuple s’approcha de lui ; et on répara l’autel de l’Éternel, qui était renversé.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 18.30  Alors Élie dit à tout le peuple : Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s’approcha de lui. Et il répara l’autel de l’Éternel, qui avait été renversé.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 18.30  Et Élie dit à tout le peuple : Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s’approcha de lui. Et il répara l’autel de l’Éternel qui avait été renversé.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 18.30  Elie dit alors à tout le peuple : « Approchez-vous de moi,  » et tout le peuple s’approcha de lui. Et Elie rétablit l’autel renversé de l’Éternel.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 18.30  (Alors) Elie dit à tout le peuple : Venez avec moi. Et le peuple s’étant approché de lui, il rétablit l’autel du Seigneur qui avait été détruit.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 18.30  Alors Elie dit à tout le peuple : Venez avec moi. Et le peuple s’étant approché de lui, il rétablit l’autel du Seigneur qui avait été détruit.

Louis Segond 1910

1 Rois 18.30  Élie dit alors à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple s’approcha de lui. Et Élie rétablit l’autel de l’Éternel, qui avait été renversé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 18.30  Elie dit à tout le peuple : « Approchez-vous de moi. » Tout le peuple s’étant approché de lui, Elie rétablit l’autel de Yahweh, qui avait été renversé.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 18.30  Alors Elie dit à tout le peuple : “Approchez-vous de moi.” Et tout le peuple s’approcha. Il rétablit l’autel de Yahweh, qui avait été détruit.

Bible de Jérusalem

1 Rois 18.30  Alors Élie dit à tout le peuple : "Approchez-vous de moi" ; et tout le peuple s’approcha de lui. Il répara l’autel de Yahvé qui avait été démoli.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 18.30  Élie dit alors à tout le peuple : Approchez-vous de moi ! Tout le peuple s’approcha de lui. Et Élie rétablit l’autel de l’Éternel, qui avait été renversé.

Bible André Chouraqui

1 Rois 18.30  Élyahou dit à tout le peuple : « Avancez vers moi ! » Tout le peuple avance vers lui. Il répare l’autel cassé de IHVH-Adonaï.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 18.30  Élie dit alors à tout le peuple: “Approchez-vous de moi.” Tous le peuple s’approcha d’Élie tandis qu’il relevait l’autel de Yahvé qui avait été renversé.

Segond 21

1 Rois 18.30  Élie dit alors à tout le peuple : « Approchez-vous de moi ! » Tout le peuple s’approcha de lui. Élie répara l’autel de l’Éternel, qui avait été démoli.

King James en Français

1 Rois 18.30  Alors Élie dit à tout le peuple: Approchez-vous de moi. Et tout le peuple s’approcha de lui; et il répara l’autel du SEIGNEUR, qui était démoli.

La Septante

1 Rois 18.30  καὶ εἶπεν Ηλιου πρὸς τὸν λαόν προσαγάγετε πρός με καὶ προσήγαγεν πᾶς ὁ λαὸς πρὸς αὐτόν.

La Vulgate

1 Rois 18.30  dixit Helias omni populo venite ad me et accedente ad se populo curavit altare Domini quod destructum fuerat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 18.30  וַיֹּ֨אמֶר אֵלִיָּ֤הוּ לְכָל־הָעָם֙ גְּשׁ֣וּ אֵלַ֔י וַיִּגְּשׁ֥וּ כָל־הָעָ֖ם אֵלָ֑יו וַיְרַפֵּ֛א אֶת־מִזְבַּ֥ח יְהוָ֖ה הֶהָרֽוּס׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 18.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.