1 Rois 18.22 Elie dit encore au peuple : Je suis demeuré tout seul d’entre les prophètes du Seigneur ; au lieu que les prophètes de Baal sont au nombre de quatre cent cinquante.
David Martin
1 Rois 18.22 Alors Elie dit au peuple : Je suis demeuré seul Prophète de l’Éternel ; et les prophètes de Bahal [sont au nombre de] quatre cent cinquante.
Ostervald
1 Rois 18.22 Alors Élie dit au peuple : Je suis demeuré seul prophète de l’Éternel ; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 18.22Alors Éliahou dit : Je suis demeuré seul prophète de l’Éternel, et des prophètes de Baal il y a quatre cent cinquante hommes.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 18.22Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul prophète de l’Éternel, et de prophètes de Baal il y a quatre cent cinquante hommes.
Bible de Lausanne
1 Rois 18.22Et Élie dit au peuple : Je suis resté, moi seul, prophète de l’Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 18.22 Et Élie dit au peuple : Je reste, moi seul, prophète de l’Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 18.22 Et Élie dit au peuple : Moi, je suis resté seul prophète de l’Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 18.22 Et Elie dit au peuple : « Je suis resté, moi seul prophète de l’Éternel, tandis que les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 18.22Elie dit encore au peuple : Je suis demeuré seul d’entre les prophètes du Seigneur ; tandis que les prophètes de Baal sont au nombre de quatre cent cinquante.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 18.22Elie dit encore au peuple : Je suis demeuré seul d’entre les prophètes du Seigneur; tandis que les prophètes de Baal sont au nombre de quatre cent cinquante.
Louis Segond 1910
1 Rois 18.22 Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul des prophètes de l’Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 18.22 Et Elie dit au peuple : « Je suis resté seul des prophètes de Yahweh, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 18.22Et Elie dit au peuple : “Je suis resté seul des prophètes de Yahweh, et il y a quarte cent cinquante prophètes de Baal.
Bible de Jérusalem
1 Rois 18.22Élie poursuivit : "Moi, je reste seul comme prophète de Yahvé, et les prophètes de Baal sont quatre-cent-cinquante.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 18.22 Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul des prophètes de l’Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.
Bible André Chouraqui
1 Rois 18.22Élyahou dit au peuple : « Moi, je reste le seul inspiré de IHVH-Adonaï ; les inspirés de Ba’al sont quatre cent cinquante hommes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 18.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 18.22Élie dit au peuple: “Je suis le seul qui reste des prophètes de Yahvé, et vous voyez ici les 450 prophètes de Baal.
Segond 21
1 Rois 18.22 Élie dit au peuple : « Je suis resté le seul prophète de l’Éternel, et il y a 450 prophètes de Baal.
King James en Français
1 Rois 18.22 Alors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète du SEIGNEUR; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.