Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Rois 18.22

Comparateur biblique pour 1 Rois 18.22

Lemaistre de Sacy

1 Rois 18.22  Elie dit encore au peuple : Je suis demeuré tout seul d’entre les prophètes du Seigneur ; au lieu que les prophètes de Baal sont au nombre de quatre cent cinquante.

David Martin

1 Rois 18.22  Alors Elie dit au peuple : Je suis demeuré seul Prophète de l’Éternel ; et les prophètes de Bahal [sont au nombre de] quatre cent cinquante.

Ostervald

1 Rois 18.22  Alors Élie dit au peuple : Je suis demeuré seul prophète de l’Éternel ; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Rois 18.22  Alors Éliahou dit : Je suis demeuré seul prophète de l’Éternel, et des prophètes de Baal il y a quatre cent cinquante hommes.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Rois 18.22  Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul prophète de l’Éternel, et de prophètes de Baal il y a quatre cent cinquante hommes.

Bible de Lausanne

1 Rois 18.22  Et Élie dit au peuple : Je suis resté, moi seul, prophète de l’Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.

Nouveau Testament Oltramare

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Rois 18.22  Et Élie dit au peuple : Je reste, moi seul, prophète de l’Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.

Nouveau Testament Stapfer

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Rois 18.22  Et Élie dit au peuple : Moi, je suis resté seul prophète de l’Éternel, et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Rois 18.22  Et Elie dit au peuple : « Je suis resté, moi seul prophète de l’Éternel, tandis que les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante.

Glaire et Vigouroux

1 Rois 18.22  Elie dit encore au peuple : Je suis demeuré seul d’entre les prophètes du Seigneur ; tandis que les prophètes de Baal sont au nombre de quatre cent cinquante.

Bible Louis Claude Fillion

1 Rois 18.22  Elie dit encore au peuple : Je suis demeuré seul d’entre les prophètes du Seigneur; tandis que les prophètes de Baal sont au nombre de quatre cent cinquante.

Louis Segond 1910

1 Rois 18.22  Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul des prophètes de l’Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Rois 18.22  Et Elie dit au peuple : « Je suis resté seul des prophètes de Yahweh, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.

Bible Pirot-Clamer

1 Rois 18.22  Et Elie dit au peuple : “Je suis resté seul des prophètes de Yahweh, et il y a quarte cent cinquante prophètes de Baal.

Bible de Jérusalem

1 Rois 18.22  Élie poursuivit : "Moi, je reste seul comme prophète de Yahvé, et les prophètes de Baal sont quatre-cent-cinquante.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Rois 18.22  Et Élie dit au peuple : Je suis resté seul des prophètes de l’Éternel, et il y a quatre cent cinquante prophètes de Baal.

Bible André Chouraqui

1 Rois 18.22  Élyahou dit au peuple : « Moi, je reste le seul inspiré de IHVH-Adonaï ; les inspirés de Ba’al sont quatre cent cinquante hommes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Rois 18.22  Élie dit au peuple: “Je suis le seul qui reste des prophètes de Yahvé, et vous voyez ici les 450 prophètes de Baal.

Segond 21

1 Rois 18.22  Élie dit au peuple : « Je suis resté le seul prophète de l’Éternel, et il y a 450 prophètes de Baal.

King James en Français

1 Rois 18.22  Alors Élie dit au peuple: Je suis demeuré seul prophète du SEIGNEUR; et les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante hommes.

La Septante

1 Rois 18.22  καὶ εἶπεν Ηλιου πρὸς τὸν λαόν ἐγὼ ὑπολέλειμμαι προφήτης τοῦ κυρίου μονώτατος καὶ οἱ προφῆται τοῦ Βααλ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα ἄνδρες καὶ οἱ προφῆται τοῦ ἄλσους τετρακόσιοι.

La Vulgate

1 Rois 18.22  et ait rursum Helias ad populum ego remansi propheta Domini solus prophetae autem Baal quadringenti et quinquaginta viri sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Rois 18.22  וַיֹּ֤אמֶר אֵלִיָּ֨הוּ֙ אֶל־הָעָ֔ם אֲנִ֞י נֹותַ֧רְתִּי נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה לְבַדִּ֑י וּנְבִיאֵ֣י הַבַּ֔עַל אַרְבַּע־מֵאֹ֥ות וַחֲמִשִּׁ֖ים אִֽישׁ׃

SBL Greek New Testament

1 Rois 18.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.