Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 17.11

Comparateur biblique pour 1 Samuel 17.11

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 17.11  Saül et tous les Israélites entendant ce Philistin parler de la sorte, étaient frappés d’étonnement, et tremblaient de peur.

David Martin

1 Samuel 17.11  [Mais] Saül et tous les Israëlites ayant entendu les paroles du Philistin, furent étonnés, et eurent une grande peur.

Ostervald

1 Samuel 17.11  Et Saül et tous les Israélites, ayant entendu ces paroles du Philistin, furent effrayés, et eurent une fort grande peur.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 17.11  Schaoul et tout israël ayant entendu ces paroles du Pelichti, furent dans une anxiété et eurent bien peur.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 17.11  Et Saül et tous les Israélites entendirent ces discours du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grande peur.

Bible de Lausanne

1 Samuel 17.11  Et Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent abattus et ils craignirent beaucoup.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 17.11  Et Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et eurent une grande peur.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 17.11  Et Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grande crainte.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 17.11  Saül et tout Israël, en entendant ces paroles du Philistin, furent consternés et eurent grand peur.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 17.11  (Mais) Saül et tous les Israélites, entendant ce Philistin parler de la sorte, étaient frappés de stupeur, et tremblaient extrêmement.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 17.11  Saül et tous les Israélites, entendant ce Philistin parler de la sorte, étaient frappés de stupeur, et tremblaient extrêmement.

Louis Segond 1910

1 Samuel 17.11  Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grande crainte.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 17.11  En entendant ces paroles du Philistin, Saül et tout Israël furent effrayés et saisis d’une grande crainte.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 17.11  En entendant ces paroles du Philistin, Saül et tout Israël furent effrayés et saisis d’une grande crainte.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 17.11  Quand Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, ils furent consternés et ils eurent très peur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 17.11  Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d’une grande crainte.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 17.11  Shaoul entend, avec tout Israël, ces paroles du Pelishti. Ils s’effarent, ils frémissent fort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 17.11  Lorsque Saül et Israël entendirent les paroles du Philistin, ils furent terrifiés et complètement démoralisés.

Segond 21

1 Samuel 17.11  En entendant ces paroles du Philistin, Saül et tout Israël furent effrayés et remplis de peur.

King James en Français

1 Samuel 17.11  Et Saül et tous les Israélites, ayant entendu ces paroles du Philistin, furent effrayés, et eurent une fort grande peur.

La Septante

1 Samuel 17.11  καὶ ἤκουσεν Σαουλ καὶ πᾶς Ισραηλ τὰ ῥήματα τοῦ ἀλλοφύλου ταῦτα καὶ ἐξέστησαν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.

La Vulgate

1 Samuel 17.11  audiens autem Saul et omnes viri israhelitae sermones Philisthei huiuscemodi stupebant et metuebant nimis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 17.11  וַיִּשְׁמַ֤ע שָׁאוּל֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת־דִּבְרֵ֥י הַפְּלִשְׁתִּ֖י הָאֵ֑לֶּה וַיֵּחַ֥תּוּ וַיִּֽרְא֖וּ מְאֹֽד׃ פ

SBL Greek New Testament

1 Samuel 17.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.