Actes 17.19 Enfin ils le prirent et le menèrent à l’Aréopage, en lui disant : Pourrions-nous savoir de vous, quelle est cette nouvelle doctrine que vous publiez ?
David Martin
Actes 17.19 Et l’ayant pris ils le menèrent dans l’Aréopage, [et lui] dirent : ne pourrons-nous point savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles ?
Ostervald
Actes 17.19 Et l’ayant pris, ils le menèrent à l’aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu annonces ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 17.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 17.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 17.19Et s’étant saisis de lui, ils le conduisirent sur l’Aréopage, en disant : « Pouvons-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu prêches ?
Bible de Lausanne
Actes 17.19Et l’ayant pris, ils le conduisirent à l’Aréopage, disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles ?
Nouveau Testament Oltramare
Actes 17.19Alors ils le prirent, et le menèrent à la place de l’Aréopage, disant: «Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu prêches?
John Nelson Darby
Actes 17.19 Et l’ayant pris, ils le menèrent à l’Aréopage, disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine dont tu parles ?
Nouveau Testament Stapfer
Actes 17.19Ils le prirent avec eux et le conduisirent à l’Aréopage, en lui disant : « Pouvons-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Bible Annotée
Actes 17.19 Et l’ayant pris, ils le conduisirent à l’Aréopage, disant : Pouvons-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu annonces ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 17.19 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 17.19Et l’ayant pris, ils le menèrent à l’Aréopage, en disant : Pouvons-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Bible Louis Claude Fillion
Actes 17.19Et l’ayant pris, ils le menèrent à l’Aréopage, en disant: Pouvons-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes?
Louis Segond 1910
Actes 17.19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l’Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 17.19Ils le prirent avec eux et le menèrent à l’Aréopage, en lui disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Auguste Crampon
Actes 17.19 Et l’ayant pris avec eux, ils le menèrent sur l’Aréopage, disant : « Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Bible Pirot-Clamer
Actes 17.19L’ayant donc pris à part, ils le conduisirent à l’Aréopage : Pourrions-nous savoir, lui dirent-ils, quelle est cette nouvelle doctrine que tu prêches ?
Bible de Jérusalem
Actes 17.19Ils le prirent alors avec eux et le menèrent devant l’Aréopage en disant : "Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 17.19Le prenant avec eux, ils l’amenèrent à l’Aréopage, en disant : “Pouvons-nous savoir quel est ce nouvel enseignement dont tu parles ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 17.19 Alors ils le prirent, et le menèrent à l’Aréopage, en disant : Pourrions-nous savoir quelle est cette nouvelle doctrine que tu enseignes ?
Bible André Chouraqui
Actes 17.19Ils le prennent avec eux et le conduisent à l’Aréopage, disant : « Pouvons-nous comprendre ce nouvel enseignement dont tu parles ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 17.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 17.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 17.19Alors ils le conduisent avec eux à l’Aréopage et lui posent la question: "Pouvons-nous connaître cette doctrine nouvelle que tu prêches?
Segond 21
Actes 17.19 Alors ils l’attrapèrent et le conduisirent à l’Aréopage en disant : « Pourrions-nous savoir quel est ce nouvel enseignement que tu apportes ?
King James en Français
Actes 17.19 Et ils le prirent, et le menèrent à l’Aréopage, en disant: Pouvons-nous connaître quelle est cette nouvelle doctrine, dont tu parles?
La Septante
Actes 17.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 17.19et adprehensum eum ad Ariopagum duxerunt dicentes possumus scire quae est haec nova quae a te dicitur doctrina
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 17.19 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !