Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 17.16

Comparateur biblique pour Lévitique 17.16

Lemaistre de Sacy

Lévitique 17.16  S’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera la peine de son iniquité.

David Martin

Lévitique 17.16  Que s’il ne lave pas [ses vêtements], et sa chair, il portera son iniquité.

Ostervald

Lévitique 17.16  Mais si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas son corps, elle portera son iniquité.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 17.16  Si elle ne nettoie pas (ses vêtements) et ne baigne pas sa chair, elle portera son iniquité.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 17.16  Que si elle ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas le corps, elle sera sous le poids de sa faute.

Bible de Lausanne

Lévitique 17.16  Et s’il ne lave pas [ses vêtements] et ne lave pas sa chair, il portera son iniquité.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 17.16  Et si elle ne lave pas ses vêtements et ne lave pas sa chair, elle portera son iniquité.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 17.16  Et si elle ne lave pas ses vêtements et ne baigne pas son corps, elle portera son iniquité.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 17.16  Que si elle ne lave point ses vêtements et ne baigne point son corps, elle en portera la peine. »

Glaire et Vigouroux

Lévitique 17.16  Que s’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera (la peine de) son iniquité.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 17.16  Que s’il ne lave point ses vêtements et son corps, il portera la peine de son iniquité.

Louis Segond 1910

Lévitique 17.16  Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 17.16  Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle portera son iniquité.?»

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 17.16  s’il ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas, il portera son iniquité.

Bible de Jérusalem

Lévitique 17.16  Mais s’il ne les nettoie pas et ne se lave pas le corps, il portera le poids de sa faute.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 17.16  Si elle ne lave pas ses vêtements, et ne lave pas son corps, elle portera la peine de sa faute.

Bible André Chouraqui

Lévitique 17.16  S’il ne lave pas et ne baigne pas sa chair, il porte son tort. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 17.16  Mais s’il ne lave pas ses vêtements et ne se baigne pas dans l’eau, il portera sa faute.”

Segond 21

Lévitique 17.16  Si elle ne lave pas ses vêtements et son corps, elle supportera les conséquences de sa faute. »

King James en Français

Lévitique 17.16  Mais s’il ne lave pas ses vêtements et ne baigne pas sa chair, alors elle portera son iniquité.

La Septante

Lévitique 17.16  ἐὰν δὲ μὴ πλύνῃ τὰ ἱμάτια καὶ τὸ σῶμα μὴ λούσηται ὕδατι καὶ λήμψεται ἀνόμημα αὐτοῦ.

La Vulgate

Lévitique 17.16  quod si non laverit vestimenta sua nec corpus portabit iniquitatem suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 17.16  וְאִם֙ לֹ֣א יְכַבֵּ֔ס וּבְשָׂרֹ֖ו לֹ֣א יִרְחָ֑ץ וְנָשָׂ֖א עֲוֹנֹֽו׃ פ

SBL Greek New Testament

Lévitique 17.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.