Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 17.28

Comparateur biblique pour Proverbes 17.28

Lemaistre de Sacy

Proverbes 17.28  L’insensé même passe pour sage lorsqu’il se tait, et pour intelligent lorsqu’il tient sa bouche fermée.

David Martin

Proverbes 17.28  Même le fou, quand il se tait, est réputé sage ; et celui qui serre ses lèvres, est réputé entendu.

Ostervald

Proverbes 17.28  L’insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 17.28  Même l’insensé, lorsqu’il se tait, passe pour sage, et celui qui ferme ses lèvres est intelligent.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 17.28  Même l’insensé, quand il se tait, passe pour sage ; celui qui tient fermées ses lèvres, a du sens.

Bible de Lausanne

Proverbes 17.28  Même un fou qui garde le silence est réputé sage : qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 17.28  Même le fou qui se tait est réputé sage, celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 17.28  Même le sot, quand il se tait, passe pour sage ; Qui tient sa bouche est prudent.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 17.28  Même le sot, s’il sait se taire, passe pour sage ; pour intelligent, s’il sait tenir ses lèvres closes.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 17.28  L’insensé lui-même, lorsqu’il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s’il tient ses lèvres closes.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 17.28  L’insensé lui-même, lorsqu’il se tait, passe pour sage, et pour intelligent s’il tient ses lèvres closes.

Louis Segond 1910

Proverbes 17.28  L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage;
Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 17.28  L’insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 17.28  Même l’insensé quand il se tait passe pour un sage, - quand il ferme les lèvres pour intelligent.

Bible de Jérusalem

Proverbes 17.28  Même le fou, s’il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 17.28  L’insensé même, quand il se tait, passe pour sage ;

Bible André Chouraqui

Proverbes 17.28  Le dément aussi, s’il se tait, est compté pour sage. Qui clôt ses lèvres est sagace.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 17.28  Même un sot passerait pour sage s’il savait se taire; tant qu’il ferme la bouche il est intelligent.

Segond 21

Proverbes 17.28  Même le fou, quand il se tait, passe pour sage ; celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.

King James en Français

Proverbes 17.28  Même un insensé lorsqu’il se tait, passe pour sage, et celui qui ferme ses lèvres, est estimé un homme intelligent.

La Septante

Proverbes 17.28  ἀνοήτῳ ἐπερωτήσαντι σοφίαν σοφία λογισθήσεται ἐνεὸν δέ τις ἑαυτὸν ποιήσας δόξει φρόνιμος εἶναι.

La Vulgate

Proverbes 17.28  stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur et si conpresserit labia sua intellegens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 17.28  גַּ֤ם אֱוִ֣יל מַ֭חֲרִישׁ חָכָ֣ם יֵחָשֵׁ֑ב אֹטֵ֖ם שְׂפָתָ֣יו נָבֹֽון׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 17.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.