Proverbes 17.16 Que sert à l’insensé d’avoir de grands biens, puisqu’il ne peut pas en acheter la sagesse ? Celui qui élève sa maison bien haut, en cherche la ruine ; et celui qui évite d’apprendre, tombera dans les maux.
David Martin
Proverbes 17.16 Que sert le prix dans la main du fou pour acheter la sagesse, vu qu’il n’a point de sens ?
Ostervald
Proverbes 17.16 Que sert le prix dans la main d’un insensé pour acheter la sagesse, puisqu’il manque de sens ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 17.16A quoi bon de l’argent dans la main du sot ? Pour acquérir la sagesse, il n’en a pas le cœur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 17.16A quoi sert à l’insensé d’avoir en main des richesses ? A acheter la sagesse ? Il manque de sens.
Bible de Lausanne
Proverbes 17.16Pourquoi donc un prix dans la main de l’insensé ? Pour acheter la sagesse ?... mais il manque de sens{Héb. de cœur.}
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 17.16 Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens ?
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 17.16 À quoi bon l’argent dans la main du sot ? Pour acquérir la sagesse ? Mais il n’a pas de sens.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 17.16 A quoi sert au fou d’avoir de l’argent en main pour acquérir de la sagesse ? Il n’a pas d’intelligence.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 17.16Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut pas acheter la sagesse ? Celui qui élève bien haut sa maison (en) cherche la ruine, et celui qui néglige d’apprendre tombera dans les maux.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 17.16Que sert à l’insensé d’avoir des richesses, puisqu’il ne peut pas acheter la sagesse? Celui qui élève bien haut sa maison cherche la ruine, et celui qui néglige d’apprendre tombera dans les maux.
Louis Segond 1910
Proverbes 17.16 À quoi sert l’argent dans la main de l’insensé ? À acheter la sagesse ?… Mais il n’a point de sens.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 17.16 A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé ? À acheter la sagesse ? Il n’a pas le sens pour le faire.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 17.16Pourquoi de l’argent dans la main de l’insensé ? Pourquoi acheter la sagesse ? Mais il n’en a pas l’intelligence.
Bible de Jérusalem
Proverbes 17.16À quoi bon de l’argent dans la main d’un sot ? À acheter la sagesse ? Il n’y a pas le cœur !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 17.16 À quoi sert l’argent dans la main de l’insensé ? À acheter la sagesse ?… Mais il n’a point de sens.
Bible André Chouraqui
Proverbes 17.16Pourquoi donc un prix dans la main d’un fou ? Il n’a pas à cœur d’acquérir la sagesse.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 17.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 17.16À quoi sert l’argent aux mains d’un sot? Puisqu’il est sot, il n’achètera pas la sagesse.
Segond 21
Proverbes 17.16 À quoi sert un salaire entre les mains de l’homme stupide ? Il ne peut acheter la sagesse et le bon sens !
King James en Français
Proverbes 17.16 Pourquoi donc y a-t-il un prix dans la main d’un insensé pour acheter la sagesse, voyant qu’il n’a pas de cœur pour elle ?