Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Genèse 17.3

Comparateur biblique pour Genèse 17.3

Lemaistre de Sacy

Genèse 17.3  Abram se prosterna le visage contre terre.

David Martin

Genèse 17.3  Alors Abram tomba sur sa face ; et Dieu lui parla, et lui dit :

Ostervald

Genèse 17.3  Alors Abram tomba sur sa face ; et Dieu lui parla, et lui dit :

Ancien Testament Samuel Cahen

Genèse 17.3  Abrame se prosterna, et Dieu lui parla en ces termes :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Genèse 17.3  Alors Abram tomba la face contre terre et Dieu lui parla en ces termes :

Bible de Lausanne

Genèse 17.3  Et Abram se jeta{Héb. tomba.} sur sa face, et Dieu parla avec lui, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Genèse 17.3  Et Abram tomba sur sa face, et Dieu parla avec lui, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Genèse 17.3  Et Abram tomba la face contre terre, et Dieu parla ainsi avec lui :

Ancien testament Zadoc Kahn

Genèse 17.3  Abram tomba sur sa face, et Dieu lui parla de la sorte :

Glaire et Vigouroux

Genèse 17.3  Abram se prosterna le visage à terre.

Bible Louis Claude Fillion

Genèse 17.3  Abram se prosterna le visage à terre.

Louis Segond 1910

Genèse 17.3  Abram tomba sur sa face ; et Dieu lui parla, en disant :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Genèse 17.3  Abram tomba la face contre terre, et Dieu lui parla ainsi :

Bible Pirot-Clamer

Genèse 17.3  Abram tomba sur sa face et Dieu parla avec lui, disant :

Bible de Jérusalem

Genèse 17.3  Et Abram tomba la face contre terre. Dieu lui parla ainsi :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Genèse 17.3  Abram tomba sur sa face ; et Dieu lui parla, en disant :

Bible André Chouraqui

Genèse 17.3  Abrâm tombe sur ses faces. Elohîms lui parle pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Genèse 17.3  Abram se prosterna et Dieu lui parla ainsi:

Segond 21

Genèse 17.3  Abram tomba le visage contre terre, et Dieu lui dit :

King James en Français

Genèse 17.3  Et Abram tomba sur sa face; et Dieu lui parla, disant:

La Septante

Genèse 17.3  καὶ ἔπεσεν Αβραμ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων.

La Vulgate

Genèse 17.3  cecidit Abram pronus in faciem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Genèse 17.3  וַיִּפֹּ֥ל אַבְרָ֖ם עַל־פָּנָ֑יו וַיְדַבֵּ֥ר אִתֹּ֛ו אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Genèse 17.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.