Romains 16.26 a été découvert maintenant par les oracles des prophètes, selon l’ordre du Dieu éternel, pour amener les hommes à l’obéissance de la foi, et est venu à la connaissance de toutes les nations ;
David Martin
Romains 16.26 Mais qui est maintenant manifesté par les Ecritures des Prophètes, suivant le commandement du Dieu éternel, et qui est annoncé parmi tous les peuples pour les amener à la foi.
Ostervald
Romains 16.26 Mais présentement manifesté par les écrits des prophètes, selon l’ordre du Dieu éternel, et annoncé à toutes les nations, afin qu’elles obéissent à la foi ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 16.26mais manifesté maintenant, et porté à la connaissance de tous les Gentils par des écrits prophétiques, selon l’ordre du Dieu éternel et pour produire l’obéissance de la foi, —
Bible de Lausanne
Romains 16.26mais qui maintenant a été manifesté, et qui, par le moyen d’écrits prophétiques, selon le commandement du Dieu éternel, a été donné à connaître parmi toutes les nations pour [produire] l’obéissance de la foi,
Nouveau Testament Oltramare
Romains 16.26mais révélé maintenant, ainsi que par les écrits des Prophètes, sur l’ordre du Dieu éternel, pour amener à l’obéissance de la foi toutes les nations —
John Nelson Darby
Romains 16.26 mais qui a été manifesté maintenant, et qui, par des écrits prophétiques, a été donné à connaître à toutes les nations, selon le commandement du Dieu Éternel, pour l’ obéissance de la foi,...
Nouveau Testament Stapfer
Romains 16.26mais aujourd’hui dévoilé et publié dans des écrits prophétiques par l’ordre du Dieu éternel, pour amener tous les païens à obéir à la foi,
Bible Annotée
Romains 16.26 mais qui a été maintenant manifesté et, par des écrits prophétiques, selon l’ordre du Dieu éternel, porté à la connaissance de toutes les nations pour les amener à l’obéissance de la foi,
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 16.26 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 16.26(mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, selon l’ordre du Dieu éternel, pour qu’on obéisse à la foi), et connu de toutes les nations
Bible Louis Claude Fillion
Romains 16.26(mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, selon l’ordre du Dieu éternel, pour qu’on obéisse à la foi), et connu de toutes les nations,
Louis Segond 1910
Romains 16.26 mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d’après l’ordre du Dieu Éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu’elles obéissent à la foi,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 16.26mais qui maintenant, sur l’ordre du Dieu éternel, a été manifesté et porté, par les écrits prophétiques, à la connaissance de toutes les nations, pour les amener à l’obéissance de la foi,
Auguste Crampon
Romains 16.26 mais manifesté maintenant, et, selon l’ordre du Dieu éternel, porté par les écrits des prophètes, à la connaissance de toutes les nations pour qu’elles obéissent à la foi, —
Bible Pirot-Clamer
Romains 16.26est maintenant manifesté, et qui par le moyen des écrits prophétiques, sur l’ordre du Dieu éternel et pour que règne partout la foi, est porté à la connaissance de tous les Gentils ;
Bible de Jérusalem
Romains 16.26mais aujourd’hui manifesté, et par des Écritures qui le prédisent selon l’ordre du Dieu éternel porté à la connaissance de toutes les nations pour les amener à l’obéissance de la foi ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 16.26mais manifesté maintenant et, par le moyen d’écrits prophétiques, selon un ordre du Dieu éternel, porté à la connaissance de toutes les nations pour les amener à l’obéissance de la foi,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 16.26 mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d’après l’ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu’elles obéissent à la foi,
Bible André Chouraqui
Romains 16.26mais maintenant manifesté à travers les Écrits des inspirés, selon l’ordre de l’Elohîms de la pérennité, qui l’a fait connaître à toutes les nations, afin de les déterminer à l’obéissance de l’adhérence,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 16.26et qui maintenant est mis en lumière grâce aux écrits des prophètes. Il y a là une décision du Dieu éternel, pour que toutes les nations lui répondent dans la foi.
Segond 21
Romains 16.26 Ce mystère a maintenant été manifesté et porté à la connaissance de toutes les nations par les écrits des prophètes d’après l’ordre du Dieu éternel, afin qu’elles obéissent à la foi.
King James en Français
Romains 16.26 Mais est maintenant manifesté par les écrits des prophètes, selon le commandement du Dieu éternel, et donné à connaître à toutes les nations, pour l’obéissance de la foi;
La Septante
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 16.26quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognito
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Romains 16.26 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.