Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 16.47

Comparateur biblique pour Nombres 16.47

Lemaistre de Sacy

Nombres 16.47  Aaron fit ce que Moïse lui commandait ; il courut au milieu du peuple que le feu embrasait déjà, il offrit l’encens,

David Martin

Nombres 16.47  Et Aaron prit l’encensoir, comme Moïse lui avait dit, et il courut au milieu de l’assemblée, et voici la plaie avait déjà commencé sur le peuple. Alors il mit du parfum, et fit propitiation pour le peuple.

Ostervald

Nombres 16.47  Et Aaron prit l’encensoir, comme Moïse le lui avait dit, et il courut au milieu de l’assemblée ; et voici, la plaie avait déjà commencé parmi le peuple. Alors il mit le parfum, et fit l’expiation pour le peuple.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 16.47  Et Aaron prit [l’encensoir], comme avait dit Moïse, et courut au milieu de l’Assemblée, et voilà que le fléau avait commencé parmi le peuple ; et il offrit l’encens et fit la propitiation pour le peuple.

Bible de Lausanne

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 16.47  Et Aaron le prit, comme Moïse lui avait dit, et il courut au milieu de la congrégation ; et voici, la plaie avait commencé au milieu du peuple. Et il mit l’encens, et fit propitiation pour le peuple.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 16.47  Et Aaron prit l’encensoir, comme Moïse avait dit, et courut au milieu de l’assemblée ; et voici, la plaie commençait parmi le peuple. Et il mit le parfum et fit propitiation pour le peuple,

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 16.47  Aaron prit l’encensoir, comme l’avait dit Moïse, et s’élança au milieu de l’assemblée, où déjà le fléau avait commencé à sévir ; et il posa le parfum, et il fit expiation sur le peuple.

Glaire et Vigouroux

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 16.47  Aaron fit ce que Moïse lui commandait; il courut au milieu du peuple que le feu embrasait déjà, il offrit l’encens,

Louis Segond 1910

Nombres 16.47  Aaron prit le brasier, comme Moïse avait dit, et courut au milieu de l’assemblée; et voici, la plaie avait commencé parmi le peuple. Il offrit le parfum, et il fit l’expiation pour le peuple.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Nombres 16.47  Aaron prit l’encensoir, ainsi que Moïse l’avait ordonné et courut au milieu de l’assemblée où, en fait, le fléau avait commencé parmi le peuple ; il y mit l’encens et fit l’expiation pour le peuple.

Bible de Jérusalem

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16.47  Aaron prit le brasier, comme Moïse avait dit, et courut au milieu de l’assemblée ; et voici, la plaie avait commencé parmi le peuple. Il offrit le parfum, et il fit l’expiation pour le peuple.

Bible André Chouraqui

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

Nombres 16.47  Et Aaron prit l’encensoir, comme Moïse le lui avait dit, et il courut au milieu de la congrégation; et voici, la peste avait déjà commencé parmi le peuple. Alors il mit le parfum, et fit l’expiation pour le peuple.

La Septante

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Nombres 16.47  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.