Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 16.32

Comparateur biblique pour Nombres 16.32

Lemaistre de Sacy

Nombres 16.32  et s’entr’ouvrant, elle les dévora avec leurs tentes, et tout ce qui était à eux.

David Martin

Nombres 16.32  Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, avec leurs tentes, et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur bien.

Ostervald

Nombres 16.32  Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles, et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur bien.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 16.32  La terre ouvrit son sein, et les engloutit avec leurs maisons, avec tout le personnel qui (appartient) à Coré, et tout leur bien.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 16.32  et la terre s’entr’ouvrit et les engloutit eux et leurs maisons, et tous les hommes qui tenaient à Coré, et tout leur avoir, et

Bible de Lausanne

Nombres 16.32  et la terre ouvrit sa bouche et elle les engloutit avec leurs maisons, et tous les hommes qui appartenaient à Coré et tout leur avoir.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 16.32  et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, eux et leurs maisons, et tous les hommes qui étaient à Coré, et tout leur avoir.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 16.32  Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit eux et leurs maisons, et toutes les personnes qui étaient à Koré et tous leurs biens.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 16.32  la terre ouvrit son sein et les dévora, eux et leurs maisons, et tous les gens de Coré, et tous leurs biens.

Glaire et Vigouroux

Nombres 16.32  et, s’entrouvrant, elle les dévora avec leurs tentes, et tout ce qui était à eux.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 16.32  et, s’entr’ouvrant, elle les dévora avec leurs tentes, et tout ce qui était à eux.

Louis Segond 1910

Nombres 16.32  La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, eux et leurs maisons, avec tous les gens de Koré et tous leurs biens.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 16.32  La terre ouvrit sa bouche et les engloutit, eux et leurs familles, avec tous les gens de Coré et tous leurs biens.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 16.32  La terre s’entr’ouvrit et les engloutit ainsi que leurs familles avec tous ceux qui étaient avec Coré et tous leurs biens.

Bible de Jérusalem

Nombres 16.32  la terre ouvrit sa bouche et les engloutit, eux et leurs familles, ainsi que tous les hommes de Coré et tous ses biens.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16.32  La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit, eux et leurs maisons, avec tous les gens de Koré et tous leurs biens.

Bible André Chouraqui

Nombres 16.32  la terre ouvre sa bouche et les engloutit, eux et leurs maisons, avec tous les humains qui sont à Qorah et tout l’acquis.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 16.32  Elle ouvrit sa gueule et les avala avec toute leur famille (tous les hommes de la bande de Coré), avec tout ce qui leur appartenait.

Segond 21

Nombres 16.32  La terre s’entrouvrit et les engloutit, eux et leur famille, avec tous les partisans de Koré et tous leurs biens.

King James en Français

Nombres 16.32  Et la terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec leurs familles, et tous les hommes qui étaient à Korah, et tout leur bien.

La Septante

Nombres 16.32  καὶ ἠνοίχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιεν αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας μετὰ Κορε καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν.

La Vulgate

Nombres 16.32  et aperiens os suum devoravit illos cum tabernaculis suis et universa substantia

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 16.32  וַתִּפְתַּ֤ח הָאָ֨רֶץ֙ אֶת־פִּ֔יהָ וַתִּבְלַ֥ע אֹתָ֖ם וְאֶת־בָּתֵּיהֶ֑ם וְאֵ֤ת כָּל־הָאָדָם֙ אֲשֶׁ֣ר לְקֹ֔רַח וְאֵ֖ת כָּל־הָרֲכֽוּשׁ׃

SBL Greek New Testament

Nombres 16.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.