Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 16.5

Comparateur biblique pour Lévitique 16.5

Lemaistre de Sacy

Lévitique 16.5  Il recevra de toute la multitude des enfants d’Israël deux boucs pour le péché, et un bélier pour être offert en holocauste.

David Martin

Lévitique 16.5  Et il prendra de l’assemblée des enfants d’Israël deux jeunes boucs [en offrande] pour le péché, et un bélier pour l’holocauste.

Ostervald

Lévitique 16.5  Et il prendra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 16.5  Et (de la part) de l’assemblée des enfants d’Israel, il prendra deux jeunes boucs pour le péché, et un bélier pour l’holocauste.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 16.5  Et il se fera donner par l’Assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour l’expiation et un bélier pour l’holocauste.

Bible de Lausanne

Lévitique 16.5  Il prendra de la part de l’assemblée des fils d’Israël, deux boucs pour le sacrifice de péché et un bélier pour l’holocauste.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 16.5  Et il prendra de l’assemblée des fils d’Israël deux boucs pour un sacrifice pour le péché, et un bélier pour un holocauste.

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 16.5  Et de la part de l’assemblée des fils d’Israël, il doit prendre deux boucs pour sacrifice pour le péché, et un bélier pour holocauste.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 16.5  De la part de la communauté des enfants d’Israël, il prendra deux boucs pour l’expiation et un bélier comme holocauste.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 16.5  Il recevra de toute la multitude des enfants d’Israël deux boucs pour le péché, et un bélier pour être offert en holocauste.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 16.5  Il recevra de toute la multitude des enfants d’Israël deux boucs pour le péché, et un bélier pour être offert en holocauste.

Louis Segond 1910

Lévitique 16.5  Il recevra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 16.5  Il recevra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour le sacrifice pour le péché, et un bélier pour l’holocauste.

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 16.5  De l’assemblée des fils d’Israël il recevra deux boucs pour le sacrifice pour le péché et un bélier pour l’holocauste.

Bible de Jérusalem

Lévitique 16.5  Il recevra de la communauté des enfants d’Israël deux boucs destinés à un sacrifice pour le péché et un bélier pour un holocauste.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16.5  Il recevra de l’assemblée des enfants d’Israël deux boucs pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste.

Bible André Chouraqui

Lévitique 16.5  De la communauté des Benéi Israël, il prendra deux boucs de chèvres, pour défauteur, et un bélier pour montée.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 16.5  La communauté des Israélites lui donnera deux boucs pour le péché et un bélier pour l’holocauste.

Segond 21

Lévitique 16.5  Il recevra de l’assemblée des Israélites deux boucs pour le sacrifice d’expiation et un bélier pour l’holocauste.

King James en Français

Lévitique 16.5  Et il prendra de la congrégation des enfants d’Israël deux chevreaux pour l’offrande pour le péché, et un bélier pour l’offrande à brûler.

La Septante

Lévitique 16.5  καὶ παρὰ τῆς συναγωγῆς τῶν υἱῶν Ισραηλ λήμψεται δύο χιμάρους ἐξ αἰγῶν περὶ ἁμαρτίας καὶ κριὸν ἕνα εἰς ὁλοκαύτωμα.

La Vulgate

Lévitique 16.5  suscipietque ab universa multitudine filiorum Israhel duos
hircos pro peccato et unum arietem in holocaustum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 16.5  וּמֵאֵ֗ת עֲדַת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יִקַּ֛ח שְׁנֵֽי־שְׂעִירֵ֥י עִזִּ֖ים לְחַטָּ֑את וְאַ֥יִל אֶחָ֖ד לְעֹלָֽה׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 16.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.