Lévitique 16.13 afin que les parfums aromatiques étant mis sur le feu, la fumée et la vapeur qui en sortira couvre l’oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu’il ne meure point.
David Martin
Lévitique 16.13 Et il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel ; afin que la nuée du parfum couvre le Propitiatoire qui est sur le Témoignage ; ainsi il ne mourra point.
Ostervald
Lévitique 16.13 Et il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et il ne mourra point.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 16.13Il mettra l’encens sur le feu devant l’Éternel ; la nuée d’encens couvrira le propitiatoire qui est sur le témoignage, afin qu’il ne meure pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 16.13Et il jettera l’encens sur le feu devant l’Éternel pour que le nuage de l’encens enveloppe le Propitiatoire qui couvre le Témoignage, afin qu’il ne meure pas.
Bible de Lausanne
Lévitique 16.13et il mettra le parfum sur le feu, devant la face de l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 16.13 et il mettra l’encens sur le feu, devant l’Éternel, pour que la nuée de l’encens couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, afin qu’il ne meure pas.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 16.13 et il mettra l’encens sur le feu devant l’Éternel, et le nuage d’encens couvrira le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 16.13 Il jettera le fumigatoire sur le feu, devant le Seigneur, de sorte que le nuage aromatique enveloppe le propitiatoire qui abrite le Statut, et qu’il ne meure point.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 16.13afin que les parfums (aromatiques) étant mis sur le feu, la fumée et la vapeur qui en sortiront couvrent l’oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu’il ne meure point.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 16.13Afin que les parfums aromatiques étant mis sur le feu, la fumêe et la vapeur qui en sortiront couvrent l’oracle qui est au-dessus du témoignage, et qu’il ne meure point.
Louis Segond 1910
Lévitique 16.13 il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 16.13 il mettra le parfum sur le feu devant Yahweh, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et qu’il ne meure pas.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 16.13il mettra le parfum sur le feu devant Yahweh, de sorte que la fumée du parfum recouvre le propitiatoire qui est sur la Loi et qu’il ne meure point.
Bible de Jérusalem
Lévitique 16.13et déposera l’encens sur le feu devant Yahvé ; il recouvrira d’un nuage d’encens le propitiatoire qui est sur le Témoignage, et ne mourra pas.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 16.13 il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra point.
Bible André Chouraqui
Lévitique 16.13Il donne l’encens sur le feu, face à IHVH-Adonaï. La nuée d’encens couvre l’absolutoire qui est sur le témoignage. Il ne mourra pas.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 16.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 16.13Il mettra l’encens parfumé sur le feu devant Yahvé de façon à couvrir d’un nuage d’encens l’Instrument de l’Expiation qui est sur le Témoignage. Ainsi il ne mourra pas.
Segond 21
Lévitique 16.13 Il mettra le parfum sur le feu devant l’Éternel, afin que la nuée du parfum couvre le propitiatoire qui est sur le témoignage, et il ne mourra pas.
King James en Français
Lévitique 16.13 Et il mettra l’encens sur le feu devant le SEIGNEUR, afin que le nuage de l’encens puisse couvrir le siège de miséricorde qui est sur le témoignage, ainsi il ne mourra pas.