Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 16.11

Comparateur biblique pour Lévitique 16.11

Lemaistre de Sacy

Lévitique 16.11  Faisant donc ces choses selon l’ordre qui lui est prescrit, il offrira le veau, et priant pour soi et pour sa maison, il l’immolera.

David Martin

Lévitique 16.11  Aaron donc offrira son veau [en offrande] pour le péché, et fera propitiation pour soi et pour sa maison, il égorgera, [dis-je], son veau qui est l’offrande pour le péché.

Ostervald

Lévitique 16.11  Aaron offrira donc pour lui le taureau du sacrifice pour le péché, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison ; il égorgera son taureau, qui est le sacrifice pour le péché.

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 16.11  Aharone offrira le bœuf du péché qui est à lui, et rédimera pour soi et pour sa maison, et il égorgera le bœuf du péché, qui est propre à lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 16.11  Et Aaron offrira son taureau expiatoire et fera la propitiation pour lui et pour sa maison, et il égorgera son taureau expiatoire.

Bible de Lausanne

Lévitique 16.11  Et Aaron offrira le taureau pour le péché, [celui] qui est pour lui, et fera l’expiation pour lui-même et pour sa maison ; et il égorgera le taureau pour le péché, [celui] qui est pour lui.

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 16.11  Et Aaron présentera le taureau du sacrifice pour le péché, qui est pour lui-même, et fera propitiation pour lui-même et pour sa maison ; et il égorgera le taureau du sacrifice pour le péché, qui est pour lui-même ;

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 16.11  Et Aaron offrira le taureau du sacrifice pour le péché qui est pour lui, et il fera propitiation pour lui et pour sa maison ; et il égorgera le taureau qui est pour lui en sacrifice pour le péché.

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 16.11  Aaron offrira son taureau expiatoire, fera propitiation pour lui-même et pour sa famille, et immolera son taureau expiatoire.

Glaire et Vigouroux

Lévitique 16.11  Ayant fait ces choses selon l’ordre qui lui est prescrit, il offrira le veau, et, priant pour soi et pour sa maison, il l’immolera.

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 16.11  Ayant fait ces choses selon l’ordre qui lui est prescrit, il offrira le veau, et, priant pour soi et pour sa maison, il l’immolera.

Louis Segond 1910

Lévitique 16.11  Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison. Il égorgera son taureau expiatoire.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 16.11  Aaron offrira donc le taureau du sacrifice pour le péché qui est pour lui, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison. Après avoir égorgé son taureau pour le péché,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 16.11  Aaron offrira le taureau du sacrifice pour le péché qui est pour lui et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison ; il immolera son taureau du sacrifice pour le péché ;

Bible de Jérusalem

Lévitique 16.11  Aaron offrira le taureau du sacrifice pour son propre péché, puis il fera le rite d’expiation pour lui et pour sa maison et immolera ce taureau.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 16.11  Aaron offrira son taureau expiatoire, et il fera l’expiation pour lui et pour sa maison. Il égorgera son taureau expiatoire.

Bible André Chouraqui

Lévitique 16.11  Aarôn présente le bouvillon défauteur qui est à lui, et il absout, pour lui et pour sa maison. Il égorge le bouvillon du défauteur qui est à lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 16.11  Aaron offrira ensuite le taureau qu’il a amené pour le sacrifice du péché, pour lui et pour sa famille. Après avoir égorgé son taureau,

Segond 21

Lévitique 16.11   « Aaron offrira son taureau expiatoire et fera l’expiation pour lui et pour sa famille. Il égorgera son taureau expiatoire.

King James en Français

Lévitique 16.11  Et Aaron apportera le taurillon de l’offrande pour le péché, qui est pour lui-même et fera propitiation pour lui-même et pour sa maison; et il égorgera le taurillon de l’offrande pour le péché, qui est pour lui-même.

La Septante

Lévitique 16.11  καὶ προσάξει Ααρων τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας τὸν αὐτοῦ καὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ μόνον καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ καὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ σφάξει τὸν μόσχον τὸν περὶ τῆς ἁμαρτίας τὸν αὐτοῦ.

La Vulgate

Lévitique 16.11  his rite celebratis offeret vitulum et rogans pro se et pro domo sua immolabit eum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 16.11  וְהִקְרִ֨יב אַהֲרֹ֜ן אֶת־פַּ֤ר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁר־לֹ֔ו וְכִפֶּ֥ר בַּֽעֲדֹ֖ו וּבְעַ֣ד בֵּיתֹ֑ו וְשָׁחַ֛ט אֶת־פַּ֥ר הַֽחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 16.11  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.