Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ezéchiel 16.55

Comparateur biblique pour Ezéchiel 16.55

Lemaistre de Sacy

Ezéchiel 16.55  Votre sœur Sodome et ses filles retourneront à leur ancien état ; Samarie et ses filles retourneront aussi à leur ancien état ; et vous et vos filles vous retournerez de même à votre premier état.

David Martin

Ezéchiel 16.55  Quand ta sœur Sodome, et les villes de son ressort, retourneront à leur état précédent ; [et] quand Samarie, et les villes de son ressort, retourneront à leur état précédent, aussi toi, et les villes de ton ressort, retournerez à votre état précédent.

Ostervald

Ezéchiel 16.55  Et tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état ; Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ezéchiel 16.55  Tes sœurs, Sedome et ses filles reviendront à leur premier état ; Schomrone et ses filles reviendront à leur premier état ; toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ezéchiel 16.55  Et ta sœur Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, et Samarie et ses filles reviendront à leur premier état, et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16.55  Et tes sœurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur état précédent ; et Samarie et ses filles retourneront à leur état précédent ; et toi et tes filles, vous retournerez à votre état précédent.

Nouveau Testament Oltramare

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ezéchiel 16.55  Et tes sœurs, Sodome et ses filles, retourneront à leur ancien état, et Samarie et ses filles retourneront à leur ancien état ; et toi et tes filles, vous retournerez à votre ancien état.

Nouveau Testament Stapfer

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ezéchiel 16.55  Ta sœur Sodome et ses filles reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état, et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ezéchiel 16.55  Oui, tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur état primitif, et Samarie et ses filles reviendront à leur état primitif, et toi et tes filles, vous reviendrez à votre état primitif.

Glaire et Vigouroux

Ezéchiel 16.55  Ta sœur Sodome et ses filles reviendront à leur ancien état, Samarie et ses filles reviendront à leur ancien état, et toi et tes filles vous reviendrez à votre ancien état.

Bible Louis Claude Fillion

Ezéchiel 16.55  Ta soeur Sodome et ses filles reviendront à leur ancien état, Samarie et ses filles reviendront à leur ancien état, et toi et tes filles vous reviendrez à votre ancien état.

Louis Segond 1910

Ezéchiel 16.55  Tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ezéchiel 16.55  Ta sœur Sodome et ses filles reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Bible Pirot-Clamer

Ezéchiel 16.55  Ta sœur Sodome ainsi que ses filles reviendront à leur premier état, Samarie ainsi que ses filles reviendront à leur premier état ; et toi ainsi que tes filles vous reviendrez à votre premier état.

Bible de Jérusalem

Ezéchiel 16.55  Tes sœurs, Sodome et ses filles, seront rétablies en leur état ancien ; Samarie et ses filles seront rétablies en leur état ancien. Toi et tes filles, vous serez rétablies en votre état ancien.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16.55  Tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état, Samarie et ses filles reviendront à leur premier état ; et toi et tes filles, vous reviendrez à votre premier état.

Bible André Chouraqui

Ezéchiel 16.55  Et tes sœurs, Sedôm et ses filles, retourneront comme jadis ; Shomrôn et ses filles retourneront comme jadis ; toi et tes filles, vous retournerez comme jadis.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ezéchiel 16.55  Tes sœurs, Sodome et ses filles, Samarie et ses filles, seront rétablies comme autrefois; toi et tes filles, vous serez aussi rétablies comme autrefois.

Segond 21

Ezéchiel 16.55  Tes sœurs, Sodome et ses filles, retrouveront leur situation d’avant ; Samarie et ses filles retrouveront leur situation d’avant ; toi et tes filles aussi, vous retrouverez votre situation d’avant.

King James en Français

Ezéchiel 16.55  Et tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur premier état; Samarie et ses filles reviendront à leur premier état; et toi et tes filles vous reviendrez à votre premier état.

La Septante

Ezéchiel 16.55  καὶ ἡ ἀδελφή σου Σοδομα καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ’ ἀρχῆς καὶ Σαμάρεια καὶ αἱ θυγατέρες αὐτῆς ἀποκατασταθήσονται καθὼς ἦσαν ἀπ’ ἀρχῆς καὶ σὺ καὶ αἱ θυγατέρες σου ἀποκατασταθήσεσθε καθὼς ἀπ’ ἀρχῆς ἦτε.

La Vulgate

Ezéchiel 16.55  et soror tua Sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et Samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestram

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ezéchiel 16.55  וַאֲחֹותַ֗יִךְ סְדֹ֤ם וּבְנֹותֶ֨יהָ֙ תָּשֹׁ֣בְןָ לְקַדְמָתָ֔ן וְשֹֽׁמְרֹון֙ וּבְנֹותֶ֔יהָ תָּשֹׁ֖בְןָ לְקַדְמָתָ֑ן וְאַתְּ֙ וּבְנֹותַ֔יִךְ תְּשֻׁבֶ֖ינָה לְקַדְמַתְכֶֽן׃

SBL Greek New Testament

Ezéchiel 16.55  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.