Ezéchiel 16.14 Votre nom est devenu célèbre parmi les peuples, à cause de l’éclat de votre visage ; parce que vous étiez devenue parfaitement belle par la beauté que j’avais moi-même mise en vous, dit le Seigneur Dieu.
David Martin
Ezéchiel 16.14 Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, à cause de ma magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur l’Éternel.
Ostervald
Ezéchiel 16.14 Ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, grâce à la magnificence dont je t’avais ornée, dit le Seigneur, l’Éternel.
Ancien Testament Samuel Cahen
Ezéchiel 16.14Ton nom se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté ; car elle était parfaite par la magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur Dieu.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Ezéchiel 16.14Et tu parvins à la plus grande beauté, et tu t’élevas jusqu’à la royauté. Et ton nom se répandit parmi les peuples à cause de ta beauté ; car elle devint accomplie par la magnificence dont je te couvris, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 16.14Et ton renom se répandit parmi les nations pour ta beauté ; car elle était [devenue] parfaite, par ma magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Oltramare
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Ezéchiel 16.14 Et ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite par ma magnificence que j’avais mise sur toi, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament Stapfer
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Ezéchiel 16.14 Tu fus renommée chez les nations par ta beauté ; car elle était parfaite, grâce à ma splendeur que j’avais posée sur toi, dit le Seigneur l’Éternel.
Ancien testament Zadoc Kahn
Ezéchiel 16.14 Et tu t’es rendue célèbre parmi les nations par ta beauté, qui était parfaite, grâce à l’éclat que j’avais répandu sur toi, dit le Seigneur Dieu !
Glaire et Vigouroux
Ezéchiel 16.14Ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté ; car tu étais parfaite, grâce à la beauté (par l’éclat) que j’avais mis(e) en toi, dit le Seigneur Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
Ezéchiel 16.14Ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté; car tu étais parfaite, grâce à la beauté que J’avais mise en toi, dit le Seigneur Dieu.
Louis Segond 1910
Ezéchiel 16.14 Et ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté ; car elle était parfaite, grâce à l’éclat dont je t’avais ornée, dit le Seigneur, l’Éternel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Ezéchiel 16.14 Ton nom se répandit parmi les nations à cause de ta beauté ; car elle était parfaite, grâce à ma splendeur que j’avais répandue sur toi, — oracle du Seigneur Yahweh.
Bible Pirot-Clamer
Ezéchiel 16.14Ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté ; car elle était parfaite, grâce à la splendeur dont je t’avais entourée, oracle du Seigneur Yahweh.
Bible de Jérusalem
Ezéchiel 16.14Tu fus renommée parmi les nations pour ta beauté, car elle était parfaite grâce à la splendeur dont je t’avais revêtue, oracle du Seigneur Yahvé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 16.14 Et ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté ; car elle était parfaite, grâce à l’éclat dont je t’avais ornée, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible André Chouraqui
Ezéchiel 16.14Ton renom de beauté sort parmi les nations ; oui, elle est totale en ma splendeur que j’ai mise sur toi, harangue d’Adonaï IHVH-Elohîms.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Ezéchiel 16.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Ezéchiel 16.14Ta beauté est devenue célèbre parmi les nations: c’était une beauté parfaite grâce à ma splendeur que je répandais sur toi - parole de Yahvé.
Segond 21
Ezéchiel 16.14 On a commencé à parler de toi parmi les nations, à cause de ta beauté. En effet, elle était parfaite grâce à la splendeur dont je t’avais ornée, déclare le Seigneur, l’Éternel.
King James en Français
Ezéchiel 16.14 Ta renommée se répandit parmi les nations à cause de ta beauté, car elle était parfaite, grâce à la magnificence dont je t’avais ornée, dit le SEIGNEUR Dieu.