Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 16.6

Comparateur biblique pour Esaïe 16.6

Lemaistre de Sacy

Esaïe 16.6  Nous avons appris quel est l’orgueil de Moab ; il est étrangement superbe : sa fierté, son insolence et sa fureur sont plus grandes que n’est son pouvoir.

David Martin

Esaïe 16.6  Nous avons entendu l’orgueil de Moab le très-orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son arrogance ; ceux sur qui il s’appuie ne sont rien de ferme.

Ostervald

Esaïe 16.6  Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler.

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 16.6  Nous apprenons que l’orgueil de Moab est très arrogant ; sa présomption, son arrogance, sa fureur, ses vanteries, insensées.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 16.6  « Nous savons quel est l’orgueil de Moab orgueilleux à l’excès, sa hauteur et son orgueil, et son insolence, et son vain parler. »

Bible de Lausanne

Esaïe 16.6  Nous avons entendu l’orgueil de Moab, [le peuple] très orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son emportement : vaines sont ses vanteries !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 16.6  Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très-hautain, sa fierté, et son orgueil, et sa rage ; ses vanteries ne sont que vanité.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Esaïe 16.6  Nous connaissons l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa fierté et son orgueil, son insolence et son bavardage trompeur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 16.6  « Nous connaissons l’orgueil de Moab, cet orgueil excessif, sa fierté, son arrogance, sa présomption et ses vantardises sans fondement. »

Glaire et Vigouroux

Esaïe 16.6  Nous avons appris l’orgueil de Moab, il est étrangement superbe (très orgueilleux) ; son orgueil, son arrogance et sa fureur dépassent sa force.

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 16.6  Nous avons appris l’orgueil de Moab, il est étrangement superbe; son orgueil, son arrogance et sa fureur dépassent sa force.

Louis Segond 1910

Esaïe 16.6  Nous entendons l’orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Esaïe 16.6  « Nous connaissons l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa fierté et son orgueil, son arrogance et ses discours mensongers.?»

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 16.6  Nous avons appris l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, - sa fierté, son orgueil, son insolence, son vain bavardage.

Bible de Jérusalem

Esaïe 16.6  Nous avons entendu parler de l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, de son arrogance, de son orgueil et de sa rage, de ses bavardages ineptes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Esaïe 16.6  Nous l’avons entendu, le génie de Moab, très fier, son orgueil, son génie, son emportement, le non-oui de son boniment !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 16.6  Nous en savons assez sur l’orgueil de Moab, du très orgueilleux Moab, sur ses prétentions, son insolence, sa fierté et ses bavardages qui ne mènent à rien.

Segond 21

Esaïe 16.6  Nous avons entendu s’exprimer l’orgueil du très arrogant Moab, son arrogance, son orgueil et ses excès. Son bavardage ne vaut rien.

King James en Français

Esaïe 16.6  Nous avons entendu l’orgueil de Moab, il est très orgueilleux, c’est-à-dire de sa fierté, et son orgueil et sa fureur, mais ses mensonges ne seront pas ainsi.

La Septante

Esaïe 16.6  ἠκούσαμεν τὴν ὕβριν Μωαβ ὑβριστὴς σφόδρα τὴν ὑπερηφανίαν ἐξῆρας οὐχ οὕτως ἡ μαντεία σου.

La Vulgate

Esaïe 16.6  audivimus superbiam Moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 16.6  שָׁמַ֥עְנוּ גְאֹון־מֹואָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָתֹ֧ו וּגְאֹונֹ֛ו וְעֶבְרָתֹ֖ו לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃ ס

SBL Greek New Testament

Esaïe 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.