Exode 16.9 Moïse dit aussi à Aaron : Dites à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le Seigneur ; car il a entendu vos murmures.
David Martin
Exode 16.9 Et Moïse dit à Aaron : dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : approchez-vous de la présence de l’Éternel ; car il a ouï vos murmures.
Ostervald
Exode 16.9 Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 16.9Mosché dit à Aharone : dis à toute la réunion des enfants d’Israel : approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 16.9Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Présentez-vous devant l’Éternel, car Il a entendu vos murmures.
Bible de Lausanne
Exode 16.9Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Approchez devant la face de l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 16.9 Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel ; car il a entendu vos murmures.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 16.9 Et Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Présentez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 16.9 Moïse dit à Aaron : « Dis à toute la communauté des enfants d’Israël : Approchez-vous de l’Éternel, car il a entendu vos murmures. »
Glaire et Vigouroux
Exode 16.9Moïse dit aussi à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le Seigneur, car il a entendu vos murmures.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 16.9Moïse dit aussi à Aaron: Dites à toute l’assemblée des enfants d’Israël: Approchez-vous devant le Seigneur, car Il a entendu vos murmures.
Louis Segond 1910
Exode 16.9 Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 16.9 Moïse dit à Aaron : « Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant Yahweh, car il a entendu vos murmures?»
Bible Pirot-Clamer
Exode 16.9Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des fils d’Israël : Approchez-vous devant Yahweh ; car il a entendu vos murmures.
Bible de Jérusalem
Exode 16.9Moïse dit à Aaron : "Dis à toute la communauté des Israélites : Approchez-vous devant Yahvé, car il a entendu vos murmures."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 16.9 Moïse dit à Aaron : Dis à toute l’assemblée des enfants d’Israël : Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures.
Bible André Chouraqui
Exode 16.9Moshè dit à Aarôn : « Dis à toute la communauté des Benéi Israël : ‹ Approchez en face de IHVH-Adonaï, oui, il a entendu vos plaintes’. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 16.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 16.9Moïse dit à Aaron: “Voici ce que tu diras à toute la communauté des Israélites: Approchez-vous de Yahvé, car il a entendu vos murmures.”
Segond 21
Exode 16.9 Moïse dit à Aaron : « Dis à toute l’assemblée des Israélites : ‹ Approchez-vous devant l’Éternel, car il a entendu vos murmures. › »
King James en Français
Exode 16.9 Et Moïse parla à Aaron : Dis à toute la congrégation des enfants d’Israël : Approchez-vous devant le SEIGNEUR, car il a entendu vos murmures.