Exode 16.21 Chacun donc en recueillait le matin autant qu’il lui en fallait pour se nourrir ; et lorsque la chaleur du soleil était venue, elle se fondait.
David Martin
Exode 16.21 Ainsi chacun en recueillait tous les matins autant qu’il lui en fallait pour se nourrir, et lorsque la chaleur du soleil était venue, elle se fondait.
Ostervald
Exode 16.21 Ils en recueillirent donc tous les matins, chacun en proportion de ce qu’il mangeait ; et lorsque le soleil était chaud, cela fondait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Exode 16.21Ainsi chacun recueillait chaque matin selon sa consommation. Aussitôt que le soleil commençait à chauffer, cela se fondait.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Exode 16.21Et Moïse se courrouça contre eux. Et tous les matins ils faisaient cette récolte proportionnée à ce que chacun mangeait ; car le soleil devenu chaud, cela fondait.
Bible de Lausanne
Exode 16.21Ils le ramassaient chaque matin, chacun selon ce qu’il pouvait manger ; et, quand le soleil devenait chaud, elle fondait.
Nouveau Testament Oltramare
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Exode 16.21 Et ils en recueillaient chaque matin, chacun en proportion de ce qu’il mangeait ; et à la chaleur du soleil cela fondait.
Nouveau Testament Stapfer
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Exode 16.21 Ils recueillirent donc la manne chaque matin, chacun selon sa consommation, et quand le soleil devenait ardent, elle fondait.
Ancien testament Zadoc Kahn
Exode 16.21 Ils recueillirent cette substance tous les matins, chacun en raison de sa consommation ; lorsque le soleil l’échauffait, elle fondait.
Glaire et Vigouroux
Exode 16.21Chacun donc en recueillait le matin autant qu’il lui en fallait pour se nourrir, et lorsque la chaleur du soleil était venue, elle se fondait.
Bible Louis Claude Fillion
Exode 16.21Chacun donc en recueillait le matin autant qu’il lui en fallait pour se nourrir, et lorsque la chaleur du soleil était venue, elle se fondait.
Louis Segond 1910
Exode 16.21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu’il fallait pour sa nourriture; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Exode 16.21 Tous les matins, ils ramassaient de la manne, chacun selon sa consommation, et quand le soleil faisait sentir ses ardeurs, le reste se liquéfiait.
Bible Pirot-Clamer
Exode 16.21Chaque matin ils ramassaient la manne, chacun selon sa consommation ; puis, le soleil s’échauffant, ce qui restait fondait.
Bible de Jérusalem
Exode 16.21Ils en recueillirent chaque matin, chacun selon ce qu’il pouvait manger, et quand le soleil devenait chaud, cela fondait.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Exode 16.21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu’il fallait pour sa nourriture ; et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
Bible André Chouraqui
Exode 16.21Ils en récoltent matin après matin, chaque homme à bouche de sa nourriture. Le soleil chauffe, elle fond.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Exode 16.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Exode 16.21Ils en ramassaient chaque matin, chacun sa ration, et dès que le soleil chauffait la manne fondait.
Segond 21
Exode 16.21 Tous les matins, chacun ramassait ce qu’il fallait pour sa nourriture, et quand venait la chaleur du soleil, cela fondait.
King James en Français
Exode 16.21 Et ils en recueillaient chaque matin, chacun selon ce qu’il mangeait; et lorsque le soleil était chaud, cela fondait.