Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Chroniques 16.9

Comparateur biblique pour 1 Chroniques 16.9

Lemaistre de Sacy

1 Chroniques 16.9  Chantez ses louanges ; chantez-les sur les instruments ; annoncez toutes ses merveilles.

David Martin

1 Chroniques 16.9  Chantez lui, psalmodiez lui, parlez de toutes ses merveilles.

Ostervald

1 Chroniques 16.9  Chantez-lui, psalmodiez-lui ! Parlez de toutes ses merveilles !

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Chroniques 16.9  Chantez à lui ; pour lui faites retentir vos cordes, entretenez-vous de tous ses prodiges.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Chroniques 16.9  Célébrez-le par vos chants et vos accords ! Chantez toutes ses merveilles !

Bible de Lausanne

1 Chroniques 16.9  Chantez et psalmodiez à son honneur ; méditez toutes ses merveilles.

Nouveau Testament Oltramare

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Chroniques 16.9  Chantez-lui, chantez-lui des cantiques ! Méditez toutes ses œuvres merveilleuses.

Nouveau Testament Stapfer

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Chroniques 16.9  Chantez, psalmodiez en son honneur ! Méditez tous ses prodiges !

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Chroniques 16.9  Chantez en son honneur, célébrez-le, Entretenez-vous de toutes ses merveilles.

Glaire et Vigouroux

1 Chroniques 16.9  Chantez-lui et jouez-lui des instruments (du psaltérion en son honneur) ; annoncez toutes ses merveilles.

Bible Louis Claude Fillion

1 Chroniques 16.9  Chantez-Lui et jouez-Lui des instruments; annoncez toutes Ses merveilles.

Louis Segond 1910

1 Chroniques 16.9  Chantez, chantez en son honneur ! Parlez de toutes ses merveilles !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Chroniques 16.9  Chantez en son honneur, chantez des psaumes en son honneur,
racontez toutes ses merveilles.

Bible Pirot-Clamer

1 Chroniques 16.9  Chantez-le, dites-lui un psaume, - racontez toutes ses merveilles.

Bible de Jérusalem

1 Chroniques 16.9  Chantez-le, jouez pour lui, répétez toutes ses merveilles !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Chroniques 16.9  Chantez, chantez en son honneur ! Parlez de toutes ses merveilles !

Bible André Chouraqui

1 Chroniques 16.9  Poétisez pour lui, chantez-le, épanchez-vous en toutes ses splendeurs !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Chroniques 16.9  Chantez pour lui, chantez ses louanges, Racontez toutes ses merveilles.

Segond 21

1 Chroniques 16.9  Chantez en son honneur, jouez de vos instruments en son honneur, célébrez toutes ses merveilles !

King James en Français

1 Chroniques 16.9  Chantez-lui, psalmodiez-lui! Parlez de toutes ses merveilles!

La Septante

1 Chroniques 16.9  ᾄσατε αὐτῷ καὶ ὑμνήσατε αὐτῷ διηγήσασθε πᾶσιν τὰ θαυμάσια αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν κύριος.

La Vulgate

1 Chroniques 16.9  canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Chroniques 16.9  שִׁ֤ירוּ לֹו֙ זַמְּרוּ־לֹ֔ו שִׂ֖יחוּ בְּכָל־נִפְלְאֹתָֽיו׃

SBL Greek New Testament

1 Chroniques 16.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.