Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 15.32

Comparateur biblique pour Actes 15.32

Lemaistre de Sacy

Actes 15.32  Jude et Silas étant eux-mêmes prophètes, consolèrent et fortifièrent aussi les frères par plusieurs discours.

David Martin

Actes 15.32  De même Judas et Silas, qui étaient aussi Prophètes, exhortèrent les frères par plusieurs discours, et les fortifièrent.

Ostervald

Actes 15.32  Et Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent et fortifièrent les frères par plusieurs discours.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 15.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 15.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 15.32  Judas et Silas, qui étaient aussi prophètes, parlèrent longuement aux frères pour les encourager et les fortifier ;

Bible de Lausanne

Actes 15.32  Et Judas et Silas, qui eux aussi étaient prophètes, exhortèrent les frères par beaucoup de discours et les affermirent.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent les frères et les affermirent par un long discours.

John Nelson Darby

Actes 15.32  Et Judas et Silas qui eux aussi étaient prophètes, exhortèrent les frères par plusieurs discours et les fortifièrent.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 15.32  Judas et Silas, prophètes eux-mêmes, encouragèrent les frères dans de longs discours et les affermirent.

Bible Annotée

Actes 15.32  Jude et Silas, qui eux aussi étaient prophètes, exhortèrent et fortifièrent les frères par beaucoup de discours.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 15.32  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, consolèrent et fortifièrent les frères par de nombreux discours.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 15.32  Judas et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, consolèrent et fortifièrent les frères par de nombreux discours.

Louis Segond 1910

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, les exhortèrent et les fortifièrent par plusieurs discours.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent et fortifièrent aussi les frères par plusieurs discours.

Auguste Crampon

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, adressèrent plusieurs fois la parole aux frères, pour les exhorter et les affermir.

Bible Pirot-Clamer

Actes 15.32  Jude et Silas étaient eux aussi prophètes : ils encouragèrent et fortifièrent les frères dans la foi par de nombreux discours.

Bible de Jérusalem

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent les frères et les affermirent par un long discours.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 15.32  Judas et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent les frères par maint discours et les affermirent.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, les exhortèrent et les fortifièrent par plusieurs discours.

Bible André Chouraqui

Actes 15.32  Iehouda et Silas, qui sont, eux aussi, des inspirés, réconfortent les frères par une longue parole : ils les fortifient.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 15.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 15.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 15.32  Judas et Silas étaient prophètes; ils parlèrent longuement pour encourager et affermir les frères.

Segond 21

Actes 15.32  Jude et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, encouragèrent les frères et les fortifièrent en leur parlant longuement.

King James en Français

Actes 15.32  Et Judas et Silas, qui étaient eux-mêmes prophètes, exhortèrent les frères par beaucoup de paroles et les fortifièrent.

La Septante

Actes 15.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 15.32  Iudas autem et Silas et ipsi cum essent prophetae verbo plurimo consolati sunt fratres et confirmaverunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 15.32  Ἰούδας τε καὶ Σιλᾶς, καὶ αὐτοὶ προφῆται ὄντες, διὰ λόγου πολλοῦ παρεκάλεσαν τοὺς ἀδελφοὺς καὶ ἐπεστήριξαν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.