Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 15.27

Comparateur biblique pour Actes 15.27

Lemaistre de Sacy

Actes 15.27  Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de vive voix.

David Martin

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous feront entendre les mêmes choses de bouche.

Ostervald

Actes 15.27  Nous vous envoyons donc Jude et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 15.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 15.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous diront aussi de bouche les mêmes choses ;

Bible de Lausanne

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Judas et Silas qui vous rapporteront aussi de bouche les mêmes choses,

Nouveau Testament Oltramare

Actes 15.27  Nous vous avons donc député Jude et Silas, qui vous diront de bouche ce que nous vous écrivons,

John Nelson Darby

Actes 15.27  avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous annonceront de bouche les mêmes choses.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 15.27  Nous vous avons donc envoyé Judas et Silas qui vous diront la même chose de vive voix ;

Bible Annotée

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Jude et Silas ; eux aussi vous diront de bouche les mêmes choses.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 15.27  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous rapporteront de vive voix les mêmes choses.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous rapporteront de vive voix les mêmes choses.

Louis Segond 1910

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de leur bouche les mêmes choses.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 15.27  Nous vous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous diront, de vive voix, les mêmes choses :

Auguste Crampon

Actes 15.27  Nous avons donc député Jude et Silas, qui vous diront de vive voix les mêmes choses.

Bible Pirot-Clamer

Actes 15.27  Nous vous envoyons donc Juda et Silas, qui eux aussi vous donneront de vive voix les mêmes explications.

Bible de Jérusalem

Actes 15.27  Nous vous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous transmettront de vive voix le même message.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 15.27  Nous envoyons donc Judas et Silas qui, de vive voix, vous annonceront la même chose :

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Jude et Silas, qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses.

Bible André Chouraqui

Actes 15.27  Ainsi, nous vous envoyons Iehouda et Silas. Eux-mêmes vous annonceront ceci de vive voix.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 15.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 15.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 15.27  Nous vous envoyons donc Judas et Silas qui vous rediront tout de vive voix.

Segond 21

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Jude et Silas qui vous annonceront de vive voix les mêmes choses.

King James en Français

Actes 15.27  Nous avons donc envoyé Judas et Silas, qui vous diront de vive voix les mêmes choses.

La Septante

Actes 15.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 15.27  misimus ergo Iudam et Silam qui et ipsi vobis verbis referent eadem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 15.27  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 15.27  ἀπεστάλκαμεν οὖν Ἰούδαν καὶ Σιλᾶν, καὶ αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.