Luc 15.14 Après qu’il eut tout dépensé, il survint une grande famine en ce pays-là, et il commença à tomber en nécessité.
David Martin
Luc 15.14 Et après qu’il eut tout dépensé, une grande famine survint en ce pays-là ; et il commença d’être dans la disette.
Ostervald
Luc 15.14 Après qu’il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce pays ; et il commença à être dans l’indigence.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 15.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 15.14Après qu’il eut tout consumé, il y eut une grande famine dans ce pays, et il commença à sentir le besoin.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 15.14Mais quand il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays-là, et lui-même commença à se trouver dans le dénuement ;
Bible de Lausanne
Luc 15.14Or, après qu’il eut tout dépensé, une grande famine survint en cette contrée ; et il commença d’être lui-même dans le besoin.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 15.14Quand il eut tout dépensé, une grande famine survint dans le pays, et il commença d’être dans le besoin.
John Nelson Darby
Luc 15.14 après qu’il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays-là ; et il commença d’être dans le besoin.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 15.14Il avait tout dépensé quand survint, en ce pays-là, une très rude famine. Il commença à être dans l’indigence,
Bible Annotée
Luc 15.14 Et quand il eut tout dépensé, il survint une grande famine en ce pays-là, et lui-même commença à être dans l’indigence.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 15.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 15.14Et après qu’il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce pays-là, et il commença à être dans le besoin.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 15.14Et aprés qu’il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce pays-là, et il commença à être dans le besoin.
Louis Segond 1910
Luc 15.14 Lorsqu’il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays, et il commença à se trouver dans le besoin.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 15.14Après qu’il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays ; et il commença à être dans l’indigence.
Auguste Crampon
Luc 15.14 Lorsqu’il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays, et il commença à sentir le besoin.
Bible Pirot-Clamer
Luc 15.14Quand il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays-là et il commença à se sentir dans le besoin.
Bible de Jérusalem
Luc 15.14"Quand il eut tout dépensé, une famine sévère survint en cette contrée et il commença à sentir la privation.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 15.14Quand il eut tout dépensé, survint une famine sévère dans ce pays, et il commença à manquer.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 15.14 Lorsqu’il eut tout dépensé, une grande famine survint dans ce pays, et il commença à se trouver dans le besoin.
Bible André Chouraqui
Luc 15.14Quand il a tout dépensé, c’est une forte famine dans ce pays. Il commence à être dans le dénuement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 15.14Quand il a tout dépensé, survient une forte famine sur ce pays-là. Et lui, commence à manquer.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 15.14et lorsqu’il a eu fini de dilapider toute sa fortune il y a eu une dure famine dans ce pays-là et alors lui il a commencé à manquer [du nécessaire]
Bible des Peuples
Luc 15.14“Quand il eut tout dépensé, une grande famine s’abattit sur ce pays et il commença à manquer de tout.
Segond 21
Luc 15.14 Alors qu’il avait tout dépensé, une importante famine survint dans ce pays et il commença à se trouver dans le besoin.
King James en Français
Luc 15.14 Et après qu’il eut tout dépensé, il survint une grande famine dans ce pays; et il commença à être dans le besoin.
La Septante
Luc 15.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 15.14et postquam omnia consummasset facta est fames valida in regione illa et ipse coepit egere
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 15.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !