Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 15.28

Comparateur biblique pour Nombres 15.28

Lemaistre de Sacy

Nombres 15.28  et le prêtre priera pour elle, parce qu’elle a péché devant le Seigneur sans le savoir ; et il obtiendra le pardon pour elle, et sa faute lui sera remise.

David Martin

Nombres 15.28  Et le Sacrificateur fera propitiation pour la personne qui aura péché par erreur, de ce qu’elle aura péché par erreur devant l’Éternel, [et] faisant propitiation pour elle, il lui sera pardonné.

Ostervald

Nombres 15.28  Et le sacrificateur fera l’expiation pour la personne qui a péché par erreur, pour le péché qu’elle a commis par erreur, devant l’Éternel, afin de faire l’expiation pour elle ; et il lui sera pardonné.

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 15.28  Le cohène rédimera sur le personne péchant involontairement, par un péché involontaire, devant l’Éternel, pour rédimer sur elle, et il lui sera pardonné.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 15.28  Et le Prêtre fera la propitiation pour la personne qui a manqué en péchant par erreur, devant l’Éternel, la propitiation se faisant pour elle, et il lui sera pardonné.

Bible de Lausanne

Nombres 15.28  Le sacrificateur fera expiation pour la personne{Héb. âme.} qui a commis l’erreur, quand elle aura péché par erreur devant la face de l’Éternel, faisant expiation pour elle ; et il lui sera pardonné.

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 15.28  Et le sacrificateur fera propitiation pour l’âme qui aura péché par erreur, quand elle aura péché par erreur devant l’Éternel, afin de faire propitiation pour elle, et il lui sera pardonné.

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 15.28  Et le sacrificateur fera propitiation devant l’Éternel pour la personne qui a manqué en commettant un péché par erreur ; quand la propitiation aura été faite pour elle, il lui sera pardonné.

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 15.28  Le pontife fera expiation pour la personne imprudente (car elle n’a péché que par imprudence) devant le Seigneur ; afin qu’étant expiée, sa faute lui soit remise.

Glaire et Vigouroux

Nombres 15.28  et le prêtre priera pour elle, parce qu’elle a péché devant le Seigneur sans le savoir ; et il obtiendra le pardon (grâce) pour elle, et sa faute lui sera remise.

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 15.28  et le prêtre priera pour elle, parce qu’elle a péché devant le Seigneur sans le savoir; et il obtiendra le pardon pour elle, et sa faute lui sera remise.

Louis Segond 1910

Nombres 15.28  Le sacrificateur fera l’expiation pour la personne qui a péché involontairement devant l’Éternel : quand il aura fait l’expiation pour elle, il lui sera pardonné.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 15.28  Le prêtre fera l’expiation devant Yahweh pour la personne qui a erré en commettant un péché par erreur ; l’expiation pour elle étant faite, il lui sera pardonné.

Bible Pirot-Clamer

Nombres 15.28  Le prêtre fera l’expiation pour la personne qui a péché par erreur, car c’est par erreur devant Yahweh, et par le sacrifice expiatoire il lui sera pardonné.

Bible de Jérusalem

Nombres 15.28  Le prêtre fera devant Yahvé le rite d’expiation sur la personne qui s’est fourvoyée par ce péché d’inadvertance ; en accomplissant sur elle le rite d’expiation, il lui sera pardonné,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15.28  Le sacrificateur fera l’expiation pour la personne qui a péché involontairement devant l’Éternel ; quand il aura fait l’expiation pour elle, il lui sera pardonné.

Bible André Chouraqui

Nombres 15.28  le desservant absout l’être qui faute par inadvertance, en sa faute par inadvertance, face à IHVH-Adonaï, pour l’absoudre, et il lui est pardonné.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 15.28  Le prêtre fera l’expiation devant Yahvé sur cette personne et, grâce à cette expiation, il lui sera pardonné.

Segond 21

Nombres 15.28  Le prêtre fera l’expiation pour la personne qui a péché involontairement devant l’Éternel. Quand il aura fait l’expiation pour elle, le pardon lui sera accordé.

King James en Français

Nombres 15.28  Et le prêtre fera l’expiation pour la personne qui a péché par erreur, pour le péché qu’elle a commis par erreur, devant le SEIGNEUR, afin de faire l’expiation pour elle; et il lui sera pardonné.

La Septante

Nombres 15.28  καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ τῆς ψυχῆς τῆς ἀκουσιασθείσης καὶ ἁμαρτούσης ἀκουσίως ἔναντι κυρίου ἐξιλάσασθαι περὶ αὐτοῦ.

La Vulgate

Nombres 15.28  et deprecabitur pro ea sacerdos quod inscia peccaverit coram Domino inpetrabitque ei veniam et dimittetur illi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 15.28  וְכִפֶּ֣ר הַכֹּהֵ֗ן עַל־הַנֶּ֧פֶשׁ הַשֹּׁגֶ֛גֶת בְּחֶטְאָ֥ה בִשְׁגָגָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה לְכַפֵּ֥ר עָלָ֖יו וְנִסְלַ֥ח לֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Nombres 15.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.