Comparateur biblique pour Nombres 15.16
Lemaistre de Sacy
Nombres 15.16 Le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
David Martin
Nombres 15.16 Il y aura une même loi et un même droit pour vous et pour l’étranger qui fait son séjour parmi vous.
Ostervald
Nombres 15.16 Il y aura une même loi et une même règle pour vous et pour l’étranger séjournant avec vous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 15.16 Il y aura une même doctrine et un même jugement pour vous et pour l’étranger qui séjourne auprès de vous.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 15.16 Il n’y aura qu’une seule loi, et un seul rite pour vous et pour l’étranger séjournant chez vous.
Bible de Lausanne
Nombres 15.16 Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l’étranger en séjour chez vous.
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 15.16 Il y aura une même loi et une même ordonnance pour vous et pour l’étranger qui séjourne parmi vous.
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 15.16 Il y aura une même loi et un même droit pour vous et pour l’étranger qui séjourne parmi vous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 15.16 Même loi et même droit existeront pour vous et pour l’étranger habitant parmi vous. »
Glaire et Vigouroux
Nombres 15.16 Le Seigneur parla à Moïse, et lui dit :
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 15.16 Le Seigneur parla à Moïse, et lui dit:
Louis Segond 1910
Nombres 15.16 Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l’étranger en séjour parmi vous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 15.16 Il y aura une seule loi et une seule règle pour vous et pour l’étranger qui séjourne parmi vous. »
Bible Pirot-Clamer
Nombres 15.16 Une seule loi, un seul droit vaudra pour vous et pour l’étranger séjournant parmi vous.
Bible de Jérusalem
Nombres 15.16 Il n’y aura qu’une loi et qu’un droit pour vous et pour l’étranger qui réside chez vous."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 15.16 Il y aura une seule loi et une seule ordonnance pour vous et pour l’étranger en séjour parmi vous.
Bible André Chouraqui
Nombres 15.16 Une tora et un jugement seront pour vous comme pour le métèque résidant avec vous ›. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 15.16 Il n’y aura qu’une loi et une règle, pour vous comme pour l’étranger qui habite au milieu de vous.”
Segond 21
Nombres 15.16 Il y aura une seule loi et une seule règle pour vous et pour l’étranger en séjour parmi vous. »
King James en Français
Nombres 15.16 Il y aura une même loi et une même règle pour vous et pour l’étranger séjournant avec vous.
La Septante
Nombres 15.16 νόμος εἷς ἔσται καὶ δικαίωμα ἓν ἔσται ὑμῖν καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ ἐν ὑμῖν.
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Nombres 15.16 תֹּורָ֥ה אַחַ֛ת וּמִשְׁפָּ֥ט אֶחָ֖ד יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם וְלַגֵּ֖ר הַגָּ֥ר אִתְּכֶֽם׃ פ
SBL Greek New Testament
Nombres 15.16 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.