Job 15.33 Il se flétrira comme la vigne tendre qui ne commençait qu’à fleurir, et comme l’olivier qui laisse tomber sa fleur.
David Martin
Job 15.33 On lui ravira son aigret comme à une vigne ; et on [lui] fera tomber ses boutons comme à un olivier.
Ostervald
Job 15.33 On arrachera ses fruits non mûrs, comme à une vigne ; on jettera sa fleur, comme celle d’un olivier.
Ancien Testament Samuel Cahen
Job 15.33“Il enlève comme la vigne son verjus, et rejette comme l’olivier sa fleur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Job 15.33il est comme la vigne d’où se détache le raisin encore vert, comme l’olivier qui laisse tomber sa fleur.
Bible de Lausanne
Job 15.33Il sera comme la vigne qui perd son fruit encore vert, et comme l’olivier qui laisse tomber sa fleur.
Nouveau Testament Oltramare
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Job 15.33 Il se défait, comme une vigne, de ses grappes vertes, et, comme un olivier, il rejette ses fleurs.
Nouveau Testament Stapfer
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Job 15.33 Il est comme la vigne dont on arracherait le raisin trop tôt, Comme un olivier dont on ferait tomber les fleurs.
Ancien testament Zadoc Kahn
Job 15.33 Tel qu’une vigne, il sera dépouillé de ses jeunes grappes ; tel qu’un olivier, il jettera ses fleurs.
Glaire et Vigouroux
Job 15.33Sa grappe sera frappée comme celle de la vigne à peine fleurie (qui l’est dans sa première fleur), et comme l’olivier qui laisse tomber sa fleur.
Bible Louis Claude Fillion
Job 15.33Sa grappe sera frappée comme celle de la vigne à peine fleurie, et comme l’olivier qui laisse tomber sa fleur.
Louis Segond 1910
Job 15.33 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Job 15.33 Il secouera, comme la vigne, son fruit à peine éclos ; il laissera tomber sa fleur, comme l’olivier.
Bible Pirot-Clamer
Job 15.33Il exprimera comme la vigne, son verjus - et il rejettera comme l’olivier, sa floraison !
Bible de Jérusalem
Job 15.33Comme une vigne il secouera ses fruits verts, il rejettera, tel l’olivier, sa floraison.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Job 15.33 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
Bible André Chouraqui
Job 15.33Il gâte, comme une vigne, son verjus ; il rejette, comme un olivier, son scintillement.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Job 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Job 15.33Comme pour la vigne ses fruits verts se perdront, comme l’olivier il laissera tomber ses fleurs.
Segond 21
Job 15.33 Comme une vigne, il se dépouillera de ses fruits encore verts, comme un olivier il fera tomber ses fleurs.
King James en Français
Job 15.33 Il secouera ses grappes non mûres, comme à une vigne; et jettera sa fleur, comme celle d’un olivier.