Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Rois 15.37

Comparateur biblique pour 2 Rois 15.37

Lemaistre de Sacy

2 Rois 15.37  En ce même temps le Seigneur commença à envoyer en Juda, Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie.

David Martin

2 Rois 15.37  En ces jours-là l’Éternel commença d’envoyer contre Juda Retsin Roi de Syrie et Pékach fils de Rémalia.

Ostervald

2 Rois 15.37  En ces jours-là, l’Éternel commença d’envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Rois 15.37  En ce temps-là, l’Éternel commença à envoyer contre Iehouda, Retsine, roi d’Arame, et Péka’h fils de Remaliahou.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Rois 15.37  Dans ce même temps l’Éternel commença à envoyer contre Juda, Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia.

Bible de Lausanne

2 Rois 15.37  En ces jours-là l’Éternel commença d’envoyer contre Juda Retsin, roi d’Aram, et Pécak, fils de Rémalia.

Nouveau Testament Oltramare

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

2 Rois 15.37  En ces jours-là, l’Éternel commença d’envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékakh, fils de Remalia.

Nouveau Testament Stapfer

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

2 Rois 15.37  Dans ces jours-là, l’Éternel commença à envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Rois 15.37  A cette époque, Dieu commença à lancer contre Juda Recîn, roi de Syrie, et Pékah, fils de Remaliahou.

Glaire et Vigouroux

2 Rois 15.37  En ce même temps, le Seigneur commença à envoyer contre Juda Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie.

Bible Louis Claude Fillion

2 Rois 15.37  En ce même temps, le Seigneur commença à envoyer contre Juda Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélie.

Louis Segond 1910

2 Rois 15.37  Dans ce temps-là, l’Éternel commença à envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

2 Rois 15.37  Dans ce temps-là, Yahweh commença à envoyer contre Juda Rasin, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélias.

Bible Pirot-Clamer

2 Rois 15.37  Dans ce temps-là, Yahweh commença à envoyer contre Juda Razon, roi de Syrie, et Phacée, fils de Romélias.

Bible de Jérusalem

2 Rois 15.37  En ces jours-là, Yahvé commença d’envoyer contre Juda Raçôn, roi d’Aram, et Péqah, fils de Remalyahu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Rois 15.37  Dans ce temps-là, l’Éternel commença à envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Remalia.

Bible André Chouraqui

2 Rois 15.37  En ces jours, IHVH-Adonaï commence à envoyer contre Iehouda Resîn, roi d’Arâm, et Pèqah bèn Remalyahou.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Rois 15.37  En ces jours-là, Yahvé commença de lancer Razone, roi d’Aram, et Pékah fils de Rémalyas, contre Juda.

Segond 21

2 Rois 15.37  À cette époque, l’Éternel commença à envoyer contre Juda Retsin, le roi de Syrie, et Pékach, le fils de Remalia.

King James en Français

2 Rois 15.37  En ces jours-là, le SEIGNEUR commença d’envoyer contre Juda Retsin, roi de Syrie, et Pékach, fils de Rémalia.

La Septante

2 Rois 15.37  ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἤρξατο κύριος ἐξαποστέλλειν ἐν Ιουδα τὸν Ραασσων βασιλέα Συρίας καὶ τὸν Φακεε υἱὸν Ρομελιου.

La Vulgate

2 Rois 15.37  in diebus illis coepit Dominus mittere in Iudam Rasin regem Syriae et Phacee filium Romeliae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Rois 15.37  בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֗ה לְהַשְׁלִ֨יחַ֙ בִּֽיהוּדָ֔ה רְצִ֖ין מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וְאֵ֖ת פֶּ֥קַח בֶּן־רְמַלְיָֽהוּ׃

SBL Greek New Testament

2 Rois 15.37  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.