1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, régna surtout Israël dans Thersa, et son règne fut de vingt-quatre ans.
David Martin
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa Roi de Juda, Bahasa fils d’Ahija commença à régner sur tout Israël à Tirtsa, [et régna] vingt et quatre ans.
Ostervald
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baesha, fils d’Achija, commença à régner sur tout Israël, à Thirtsa ; il régna vingt-quatre ans.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Rois 15.33Dans la troisième année d’Assa, roi de Iehouda, Baescha, fils d’A’hiah, commença à régner sur tout Israel, à Tirtsa, (et régna) vingt-quatre ans.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Rois 15.33La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baësa, fils d’Ahia, devint roi de tout Israël à Thirtsa et [régna] vingt-quatre ans.
Bible de Lausanne
1 Rois 15.33La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baësça, fils d’Akhija, régna sur tout Israël à Thirtsa ; [il régna] vingt-quatre ans.
Nouveau Testament Oltramare
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baësha, fils d’Akhija, commença de régner sur tout Israël, à Thirtsa, et il régna vingt-quatre ans.
Nouveau Testament Stapfer
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baésa, fils d’Ahija, commença de régner sur tout Israël à Thirtsa, [et il régna] vingt-quatre ans.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Rois 15.33 C’est dans la troisième année d’Asa, roi de Juda, que Baasa, fils d’Ahiyya, devint roi de tout Israël ; il résida à Tirça et régna vingt-quatre ans.
Glaire et Vigouroux
1 Rois 15.33La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, régna sur tout Israël (à Thersa), et son règne dura vingt-quatre ans.
Bible Louis Claude Fillion
1 Rois 15.33La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahia, régna sur tout Israël, et son règne dura vingt-quatre ans.
Louis Segond 1910
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baescha, fils d’Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, devint roi sur tout Israël à Thersa, et il régna vingt-quatre ans.
Bible Pirot-Clamer
1 Rois 15.33La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baasa, fils d’Ahias, devint roi sur tout Israël, à Thersa, vingt-quatre ans.
Bible de Jérusalem
1 Rois 15.33La troisième année d’Asa, roi de Juda, Basha, fils d’Ahiyya, devint roi sur Israël à Tirça, pour vingt–quatre ans.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baescha, fils d’Achija, régna sur tout Israël à Thirtsa. Il régna vingt-quatre ans.
Bible André Chouraqui
1 Rois 15.33En l’an trois d’Assa, roi de Iehouda, Ba’sha bèn Ahyah règne sur tout Israël à Tirsa, vingt-quatre ans.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Rois 15.33 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Rois 15.33En l’an trois du règne d’Aza de Juda, Bacha, fils d’Ahiya, commença à régner sur Israël à Tirsa; il régna 24 ans.
Segond 21
1 Rois 15.33 La troisième année du règne d’Asa sur Juda, Baesha, le fils d’Achija, devint roi de l’ensemble d’Israël à Thirtsa. Il régna 24 ans.
King James en Français
1 Rois 15.33 La troisième année d’Asa, roi de Juda, Baesha, fils d’Achija, commença à régner sur tout Israël, à Thirtsa; il régna vingt-quatre ans.