2 Samuel 15.31 Or David reçut nouvelles qu’Achitophel même était aussi dans la conjuration d’Absalom ; et il dit à Dieu : Seigneur ! renversez, je vous prie, les conseils d’Achitophel.
David Martin
2 Samuel 15.31 Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit : Achithophel est parmi ceux qui ont conjuré avec Absalom. Et David dit : Je te prie, ô Éternel ! assoli le conseil d’Achithophel.
Ostervald
2 Samuel 15.31 Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit : Achithophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Je te prie, ô Éternel, déjoue le conseil d’Achithophel !
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Samuel 15.31on avait annoncé à David, savoir : A’hitophel est parmi les conspirateurs avec Abschalôme. David dit : Éternel ! Affaiblis, je te prie, le conseil d’A’hitophel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Samuel 15.31Et David reçut cet avis : Achitophel est parmi les conjurés, complices d’Absalom. Sur quoi David dit : Oh ! déjoue le conseil Achitophel, Éternel !
Bible de Lausanne
2 Samuel 15.31Et on fit rapport à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Éternel, je te prie, déjoue le conseil d’Akhitophel !
Nouveau Testament Oltramare
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Samuel 15.31 Et on rapporta à David, en disant : Akhitophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Éternel ! je te prie, rends vain le conseil d’Akhitophel.
Nouveau Testament Stapfer
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Samuel 15.31 Et on vint dire à David : Ahithophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit : Éternel ! Rends vains les conseils d’Ahithophel !
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Samuel 15.31 On apprit à David qu’Ahitofel était parmi les conjurés réunis autour d’Absalon ; sur quoi il dit : « Daigne confondre, Seigneur, les desseins d’Ahitofel !, »
Glaire et Vigouroux
2 Samuel 15.31Or on annonça à David qu’Achitophel aussi était dans la conjuration d’Absalom ; et il dit à Dieu : Seigneur, renversez (rendez insensés), je vous prie, les conseils d’Achitophel.
Bible Louis Claude Fillion
2 Samuel 15.31Or on annonça à David qu’Achitophel aussi était dans la conjuration d’Absalom; et il dit à Dieu : Seigneur, renversez, je Vous prie, les conseils d’Achitophel.
Louis Segond 1910
2 Samuel 15.31 On vint dire à David : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : O Éternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Samuel 15.31 On apporta à David cette nouvelle : « Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. » Et David dit : « Yahweh réduisez à néant, je vous prie, les conseils d’Achitophel. »
Bible Pirot-Clamer
2 Samuel 15.31On apporta à David cette nouvelle : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : “Rends vain, je te prie, ô Yahweh, le conseil d’Achitophel !”
Bible de Jérusalem
2 Samuel 15.31On avertit alors David qu’Ahitophel était parmi les conjurés avec Absalom, et David dit : "Rends fous, Yahvé, les conseils d’Ahitophel !"
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 15.31 On vint dire à David : Achitophel est avec Absalom parmi les conjurés. Et David dit : Ô Éternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel !
Bible André Chouraqui
2 Samuel 15.31Il est rapporté à David pour dire : « Ahitophèl est parmi les comploteurs, avec Abshalôm. » David dit : « Rends donc aberrant le conseil d’Ahitophèl, IHVH-Adonaï ! »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Samuel 15.31 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Samuel 15.31On apporta cette nouvelle à David: “Ahitofel est l’un des conjurés, il est avec Absalom!” Et David s’écria: “Oh Yahvé, rends fous les conseils d’Ahitofel!”
Segond 21
2 Samuel 15.31 On vint dire à David : « Achitophel est avec Absalom, il fait partie des conspirateurs. » David dit : « Éternel, réduis à néant les conseils d’Achitophel ! »
King James en Français
2 Samuel 15.31 Alors on fit ce rapport à David, et on lui dit: Achithophel est parmi les conjurés avec Absalom. Et David dit: Je te prie, ô SEIGNEUR, déjoue le conseil d’Achithophel!