Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 141.7

Comparateur biblique pour Psaumes 141.7

Lemaistre de Sacy

Psaumes 141.7  Soyez attentif à ma prière ; parce que je suis extrêmement humilié : délivrez-moi de ceux qui me persécutent ; parce qu’ils sont devenus plus forts que moi.

David Martin

Psaumes 141.7  Nos os sont épars près de la gueule du sépulcre, comme quand quelqu’un coupe et fend [le bois qui est] par terre.

Ostervald

Psaumes 141.7  Comme lorsqu’on laboure et qu’on fend la terre, nos os sont épars à l’entrée du Sépulcre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 141.7  Comme celui qui creuse (des sillons) et fend la terre, mes ossements sont dispersés à l’ouverture de la fosse.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 141.7  Tels les éclats et les copeaux qui jonchent le sol, ainsi nos os furent semés à la bouche des Enfers.

Bible de Lausanne

Psaumes 141.7  Comme on sillonne et fend la terre, ainsi nos os sont dispersés à la gueule du séjour des morts.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 141.7  Nos os sont dispersés à la gueule du shéol, comme quand on coupe et qu’on fend du bois sur la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 141.7  Comme si on labourait et remuait la terre,
Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du Schéol.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 141.7  De même que le laboureur creuse et entr’ouvre le sol, ainsi nos ossements gisent épars au bord de la tombe.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 141.7  Soyez attentif à ma prière, car je suis extrêmement humilié. Délivrez-moi de ceux qui me persécutent, parce qu’ils sont devenus plus forts que moi.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 141.7  De même que la motte de terre est renversée sur le sol, nos os ont été dispersés auprès du sépulcre. *

Louis Segond 1910

Psaumes 141.7  Comme quand on laboure et qu’on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du séjour des morts.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 141.7  Comme la terre labourée et fendue par la charrue, Nos os sont dispersés à l’entrée du Sépulcre.

Auguste Crampon

Psaumes 141.7  Comme lorsqu’on laboure et que l’on ameublit la terre,
ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 141.7  Comme les éclats quand on fend du bois sur le sol, - que leurs os soient dispersés à la bouche du schéol !

Bible de Jérusalem

Psaumes 141.7  "Comme une meule éclatée par terre, nos os sont dispersés à la bouche du shéol."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141.7  Comme quand on laboure et qu’on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l’entrée du séjour des morts.

Bible André Chouraqui

Psaumes 141.7  Comme la terre se laboure et se fend, nos ossements se dispersent sur la bouche du Shéol.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 141.7  Une faille s’ouvrira dans la terre, et leurs os joncheront le passage aux enfers.

Segond 21

Psaumes 141.7  Tout comme lorsqu’on laboure et fend la terre, nos os sont dispersés devant le séjour des morts.

King James en Français

Psaumes 141.7  Nos os sont dispersés à l’entrée de la tombe, comme lorsqu’on coupe et qu’on fend du bois sur la terre.

La Septante

Psaumes 141.7  πρόσχες πρὸς τὴν δέησίν μου ὅτι ἐταπεινώθην σφόδρα ῥῦσαί με ἐκ τῶν καταδιωκόντων με ὅτι ἐκραταιώθησαν ὑπὲρ ἐμέ.

La Vulgate

Psaumes 141.7  intende ad deprecationem meam quia humiliatus sum nimis libera me a persequentibus me quia confortati sunt super me

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 141.7  כְּמֹ֤ו פֹלֵ֣חַ וּבֹקֵ֣עַ בָּאָ֑רֶץ נִפְזְר֥וּ עֲ֝צָמֵ֗ינוּ לְפִ֣י שְׁאֹֽול׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 141.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.