Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Samuel 14.52

Comparateur biblique pour 1 Samuel 14.52

Lemaistre de Sacy

1 Samuel 14.52  Pendant tout le règne de Saül il y eut une forte guerre contre les Philistins. Et aussitôt que Saül avait reconnu qu’un homme était vaillant, et propre à la guerre, il le prenait auprès de lui.

David Martin

1 Samuel 14.52  Et il y eut une forte guerre contre les Philistins durant tout le temps de Saül ; et aussitôt que Saül voyait quelque homme fort, et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.

Ostervald

1 Samuel 14.52  Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre les Philistins ; et dès que Saül voyait quelque homme fort, et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Samuel 14.52  La guerre était vive contre les Pelichtime, durant toute la vie de Schaoul. Quand Schaoul voyait quelque homme fort et quelque homme vaillan, il le prenait auprès de lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Samuel 14.52  Et la guerre fut véhémente contre les Philistins, durant toute la vie de Saül ; et Saül apercevait-il quelque homme capable et quelque brave, il se l’attachait.

Bible de Lausanne

1 Samuel 14.52  Et il eut une forte guerre contre les Philistins tout le temps de Saül{Héb. tous les jours de Saül.} et Saül voyait-il quelque homme fort et quelque homme vaillant, il le prenait avec lui.

Nouveau Testament Oltramare

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

1 Samuel 14.52  Et la guerre fut forte contre les Philistins durant tous les jours de Saül ; et quand Saül voyait quelque homme fort et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.

Nouveau Testament Stapfer

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

1 Samuel 14.52  Et pendant toute la vie de Saül, il y eut une guerre acharnée contre les Philistins ; et quand Saül voyait un homme fort et vaillant, il se l’attachait.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Samuel 14.52  La guerre se continua violente avec les Philistins, tant que vécut Saül ; et toutes les fois que Saül remarquait un homme fort, un vaillant combattant, il le faisait entrer dans sa milice.

Glaire et Vigouroux

1 Samuel 14.52  Pendant tout le règne de Saül il y eut une guerre acharnée contre les Philistins. Et aussitôt que Saül avait reconnu qu’un homme était vaillant, et propre à la guerre, il le prenait auprès de lui.

Bible Louis Claude Fillion

1 Samuel 14.52  Pendant tout le règne de Saül il y eut une guerre acharnée contre les Philistins. Et aussitôt que Saül avait reconnu qu’un homme était vaillant, et propre à la guerre, il le prenait auprès de lui.

Louis Segond 1910

1 Samuel 14.52  Pendant toute la vie de Saül, il y eut une guerre acharnée contre les Philistins ; et dès que Saül apercevait quelque homme fort et vaillant, il le prenait à son service.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

1 Samuel 14.52  La guerre fut acharnée contre les Philistins pendant tous les jours de Saül, et quand Saül apercevait un homme fort et vaillant, il l’attachait à son service.

Bible Pirot-Clamer

1 Samuel 14.52  La guerre fut acharnée contre les Philistins toute la vie de Saül, et tout homme fort et tout vaillant que Saül voyait, il se l’attachait.

Bible de Jérusalem

1 Samuel 14.52  Il y eut une guerre acharnée contre les Philistins tant que vécut Saül. Tous les braves et tous les vaillants que voyait Saül, il se les attachait.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Samuel 14.52  Pendant toute la vie de Saül, il y eut une guerre acharnée contre les Philistins ; et dès que Saül apercevait quelque homme fort et vaillant, il le prenait à son service.

Bible André Chouraqui

1 Samuel 14.52  Et c’est une forte guerre contre les Pelishtîm, tous les jours de Shaoul. Shaoul voit tout homme héroïque et tout fils de valeur, et il se les rajoute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

1 Samuel 14.52  Pendant toute la vie de Saül, il y eut une guerre acharnée contre les Philistins. Dès que Saül apercevait un homme fort et vaillant, il le prenait à son service.

King James en Français

1 Samuel 14.52  Et pendant tout le temps de Saül il y eut une guerre violente contre les Philistins; et dès que Saül voyait quelque homme fort, et quelque homme vaillant, il le prenait auprès de lui.

La Septante

1 Samuel 14.52  καὶ ἦν ὁ πόλεμος κραταιὸς ἐπὶ τοὺς ἀλλοφύλους πάσας τὰς ἡμέρας Σαουλ καὶ ἰδὼν Σαουλ πάντα ἄνδρα δυνατὸν καὶ πάντα ἄνδρα υἱὸν δυνάμεως καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς πρὸς αὐτόν.

La Vulgate

1 Samuel 14.52  erat autem bellum potens adversum Philistheos omnibus diebus Saul nam quemcumque viderat Saul virum fortem et aptum ad proelium sociabat eum sibi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Samuel 14.52  וַתְּהִ֤י הַמִּלְחָמָה֙ חֲזָקָ֣ה עַל־פְּלִשְׁתִּ֔ים כֹּ֖ל יְמֵ֣י שָׁא֑וּל וְרָאָ֨ה שָׁא֜וּל כָּל־אִ֤ישׁ גִּבֹּור֙ וְכָל־בֶּן־חַ֔יִל וַיַּאַסְפֵ֖הוּ אֵלָֽיו׃ ס

SBL Greek New Testament

1 Samuel 14.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.