Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Deutéronome 14.25

Comparateur biblique pour Deutéronome 14.25

Lemaistre de Sacy

Deutéronome 14.25  vous vendrez tout, et en aurez de l’argent que vous porterez en votre main, et vous irez au lieu que le Seigneur, votre Dieu, aura choisi.

David Martin

Deutéronome 14.25  Alors tu les convertiras en argent, tu serreras l’argent en ta main ; et tu iras au lieu que l’Éternel ton Dieu aura choisi.

Ostervald

Deutéronome 14.25  Alors tu les convertiras en argent, et tu serreras l’argent en ta main ; tu iras au lieu que l’Éternel ton Dieu aura choisi,

Ancien Testament Samuel Cahen

Deutéronome 14.25  Tu le convertiras en argent, et serrant l’argent dans ta main, tu iras à l’endroit dont l’Éternel ton Dieu aura fait choix.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Deutéronome 14.25  échange-la contre de l’argent, et serre l’argent dans ta main, et va au lieu choisi par l’Éternel, ton Dieu.

Bible de Lausanne

Deutéronome 14.25  tu la vendras{Héb. donneras, ou mettras en argent.} pour de l’argent, et tu serreras l’argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi,

Nouveau Testament Oltramare

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Deutéronome 14.25  alors tu les donneras pour de l’argent, et tu serreras l’argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi ;

Nouveau Testament Stapfer

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Deutéronome 14.25  tu échangeras ta dîme pour de l’argent, tu serreras l’argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel ton Dieu aura choisi,

Ancien testament Zadoc Kahn

Deutéronome 14.25  tu les convertiras en argent, tu réuniras la somme dans ta main, et tu iras à l’endroit que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi.

Glaire et Vigouroux

Deutéronome 14.25  tu vendras tout, et tu l’échangeras pour de l’argent que tu porteras en ta main, et tu iras au lieu que le Seigneur ton Dieu aura choisi.

Bible Louis Claude Fillion

Deutéronome 14.25  vous vendrez tout, et vous l’échangerez pour de l’argent que vous porterez en votre main, et vous irez au lieu que le Seigneur votre Dieu aura choisi.

Louis Segond 1910

Deutéronome 14.25  Alors, tu échangeras ta dîme contre de l’argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Deutéronome 14.25  tu échangeras ta dîme pour de l’argent et, ayant serré l’argent dans ta main, tu iras au lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi.

Bible Pirot-Clamer

Deutéronome 14.25  tu échangeras la dîme pour de l’argent, tu prendras cet argent dans ta main et tu te rendras au lieu que Yahweh, ton Dieu, aura choisi.

Bible de Jérusalem

Deutéronome 14.25  tu la convertiras en argent, tu serreras l’argent dans ta main et tu iras au lieu choisi par Yahvé ton Dieu ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 14.25  Alors, tu échangeras ta dîme contre de l’argent, tu serreras cet argent dans ta main, et tu iras au lieu que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi.

Bible André Chouraqui

Deutéronome 14.25  donne l’argent ; resserre l’argent dans ta main et va vers le lieu que IHVH-Adonaï, ton Elohîms, aura choisi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Deutéronome 14.25  tu échangeras ta dîme contre de l’argent, tu prendras l’argent sur toi et tu te rendras au lieu que Yahvé ton Dieu aura choisi.

Segond 21

Deutéronome 14.25  Alors, tu échangeras ta dîme contre de l’argent, tu serreras cet argent dans ta main et tu te rendras à l’endroit que l’Éternel, ton Dieu, aura choisi.

King James en Français

Deutéronome 14.25  Alors tu l’échangeras pour de l’argent, et tu serreras l’argent en ta main; tu iras au lieu que le SEIGNEUR ton Dieu aura choisi,

La Septante

Deutéronome 14.25  καὶ ἀποδώσῃ αὐτὰ ἀργυρίου καὶ λήμψῃ τὸ ἀργύριον ἐν ταῖς χερσίν σου καὶ πορεύσῃ εἰς τὸν τόπον ὃν ἂν ἐκλέξηται κύριος ὁ θεός σου αὐτόν.

La Vulgate

Deutéronome 14.25  vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit Dominus Deus tuus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Deutéronome 14.25  וְנָתַתָּ֖ה בַּכָּ֑סֶף וְצַרְתָּ֤ הַכֶּ֨סֶף֙ בְּיָ֣דְךָ֔ וְהָֽלַכְתָּ֙ אֶל־הַמָּקֹ֔ום אֲשֶׁ֥ר יִבְחַ֛ר יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ בֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Deutéronome 14.25  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.