Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 14.9
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 14.9
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 14.9 De même, si la langue que vous parlez n’est intelligible, comment pourra-t-on savoir ce que vous dites ? Vous ne parlerez qu’en l’air.
David Martin
1 Corinthiens 14.9 De même si vous ne prononcez dans votre langage une parole qui puisse être entendue, comment entendra-t-on ce qui se dit ? car vous parlerez en l’air.
Ostervald
1 Corinthiens 14.9 Vous, de même, si en parlant une langue, vous faites un discours qui ne puisse être compris, comment saura-t-on ce que vous dites ? car vous parlerez en l’air.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 14.9De même aussi, si vous ne faites pas entendre avec la langue des paroles bien distinctes, comment reconnaîtra-t-on ce que vous dites, car vous parlerez en l’air ?
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 14.9De même, vous aussi, en faisant usage de la langue, si vous ne prononcez pas un discours intelligible, comment saura-t-on ce dont vous parlez, car vous parlerez en l’air ?
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 14.9Vous, de même, si vous ne faites pas entendre avec la langue une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites? Vous ne ferez que parler en l’air.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 14.9 De même aussi vous, avec une langue, si vous ne prononcez pas un discours intelligible, comment saura-t-on ce qui est dit, car vous parlerez en l’air ?
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 14.9De même, si votre langue ne donne pas de sons nettement articulés, comment savoir ce que vous dites ? vous ne ferez que frapper l’air !
Bible Annotée
1 Corinthiens 14.9 De même vous aussi, si vous ne prononcez par la langue une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites ? Car vous parlerez en l’air.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 14.9 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 14.9Vous de même, si par la langue vous ne donnez pas un langage distinct, comment saura-t-on ce que vous dites ? Car vous parlerez en l’air.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 14.9Vous de même, si par la langue vous ne donnez pas un langage distinct, comment saura-t-on ce que vous dites? Car vous parlerez en l’air.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 14.9 De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites ? Car vous parlerez en l’air.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 14.9Vous de même, si, avec votre langue, vous ne faites pas entendre un discours intelligible, comment saura-t-on ce que vous dites ? Vous parlerez en l’air.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 14.9 De même vous, si vous ne faites pas entendre avec la langue une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites ? Vous parlerez en l’air.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 14.9Il en va de même pour vous avec la langue ; si vous ne prononcez pas de paroles claires, comment comprendra-t-on ce qui est exprimé ? Vous ne ferez que parler en l’air.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 14.9Ainsi de vous : si votre langue n’émet pas de parole intelligible, comment saura-t-on ce que vous dites ? Vous parlerez en l’air.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 14.9Ainsi de vous : si votre langue n’émet pas une parole intelligible, comment reconnaîtra-t-on ce que vous dites ? Vous parlerez en l’air.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 14.9 De même vous, si par la langue vous ne donnez pas une parole distincte, comment saura-t-on ce que vous dites ? Car vous parlerez en l’air.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 14.9Ainsi de vous : si vous n’exprimez pas de votre langue une parole claire, comment sera pénétré ce qui est dit ? Oui, vous parlez en l’air.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 14.9C’est la même chose pour vous avec vos langues: qui va comprendre ce que vous avez dit, si vous ne dites rien clairement? Vous aurez parlé en l’air.
Segond 21
1 Corinthiens 14.9 Il en va de même pour vous : si votre langue ne donne pas une parole intelligible, comment saura-t-on ce que vous dites ? En effet, vous parlerez en l’air.
King James en Français
1 Corinthiens 14.9 Vous de même, si vous ne prononcez pas des mots avec la langue, qui puisse être facilement compris, comment saura-t-on ce que vous dites? car vous parlerez en l’air.
La Septante
1 Corinthiens 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 14.9ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis quomodo scietur id quod dicitur eritis enim in aera loquentes
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 14.9 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !