Romains 14.17 Car le royaume de Dieu ne consiste pas dans le boire ni dans le manger, mais dans la justice, dans la paix et dans la joie que donne le Saint-Esprit.
David Martin
Romains 14.17 Car le Royaume de Dieu n’est point viande ni breuvage ; mais il est justice, paix, et joie par le Saint-Esprit.
Ostervald
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu ne consiste ni dans le manger, ni dans le boire, mais dans la justice, la paix, et la joie par le Saint-Esprit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 14.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 14.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 14.17car ce qui constitue le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire, mais la justice, et la paix, et la joie que donne l’Esprit Saint ;
Bible de Lausanne
Romains 14.17Car le royaumede{Ou règne.} Dieu n’est ni aliment ni breuvage, mais justice et paix et joie par{Ou dans.} l’Esprit saint.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 14.17car le royaume de Dieu ne consiste ni dans le manger, ni dans le boire, il consiste dans la justice, dans la paix et dans la joie par le Saint-Esprit:
John Nelson Darby
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu n’est pas manger et boire, mais justice, et paix, et joie dans l’Esprit Saint.
Nouveau Testament Stapfer
Romains 14.17On ne réalise pas le Royaume de Dieu par ce qu’on mange et par ce qu’on boit, mais par la justice, par la paix, par la joie dans l’Esprit saint.
Bible Annotée
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire ; mais il est justice et paix et joie dans l’Esprit-Saint.
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 14.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 14.17Car le royaume de Dieu ne consiste pas dans le manger et dans le boire, mais dans la justice, la paix et la joie que donne l’Esprit-Saint ;
Bible Louis Claude Fillion
Romains 14.17Car le royaume de Dieu ne consiste pas dans le manger et dans le boire, mais dans la justice, la paix et la joie que donne l’Esprit-Saint;
Louis Segond 1910
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 14.17Car le royaume de Dieu ne consiste pas dans le manger et le boire, mais dans la justice, la paix et la joie par le Saint-Esprit.
Auguste Crampon
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu ce n’est pas le manger et le boire ; mais la justice et la paix et la joie dans l’Esprit-Saint.
Bible Pirot-Clamer
Romains 14.17Le royaume de Dieu n’est pas nourriture ou breuvage, mais justice, paix et joie dans l’Esprit Saint ;
Bible de Jérusalem
Romains 14.17Car le règne de Dieu n’est pas affaire de nourriture ou de boisson, il est justice, paix et joie dans l’Esprit Saint.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 14.17Car le Royaume de Dieu n’est pas nourriture et boisson, mais justice, paix et joie dans l’Esprit Saint. Ro 14, 18 Qui sert le Christ de cette manière est agréable à Dieu et approuvé des hommes.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
Bible André Chouraqui
Romains 14.17Le règne d’Elohîms n’est certes pas aliment ou boisson, mais justice, paix et joie dans le souffle sacré.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 14.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 14.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 14.17Vous savez que le Royaume de Dieu n’est pas une affaire d’aliments et de boissons, mais de vie droite, de paix et de joie dans l’Esprit Saint.
Segond 21
Romains 14.17 En effet, le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
King James en Français
Romains 14.17 Car le royaume de Dieu n’est pas manger et boire, mais droiture, et paix, et joie dans la Sainte Présence.
La Septante
Romains 14.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 14.17non est regnum Dei esca et potus sed iustitia et pax et gaudium in Spiritu Sancto
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 14.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !