Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 14.12

Comparateur biblique pour Jean 14.12

Lemaistre de Sacy

Jean 14.12  En vérité, en vérité je vous le dis : celui qui croit en moi, fera lui-même les œuvres que je fais, et en fera encore de plus grandes ; parce que je m’en vais à mon Père.

David Martin

Jean 14.12  En vérité, en vérité je vous dis, celui qui croit en moi, fera les œuvres que je fais, et il en fera même de plus grandes que celles-ci, parce que je m’en vais à mon Père.

Ostervald

Jean 14.12  En vérité, en vérité je vous le dis : Celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que je vais vers mon Père.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 14.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 14.12  Croyez du moins à cause des œuvres. En vérité, en vérité, je vous le dis, qui croit en moi, les œuvres que je fais, il les fera aussi, et il en fera de plus grandes : parce que je vais au Père.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 14.12  En vérité, en vérité je vous le déclare, celui qui croit en moi, les œuvres que je fais, lui aussi les fera, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais vers le Père ;

Bible de Lausanne

Jean 14.12  Amen, amen, je vous le dis, celui qui croit en moi fera lui aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je vais à mon Père.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 14.12  «En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais; et il en fera de plus grandes encore, parce que je m’en vais vers le Père,

John Nelson Darby

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que moi je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci ; parce que moi, je m’en vais au Père.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 14.12  « En vérité, en vérité, je vous le dis, les oeuvres que je fais, qui croit en moi les fera, lui aussi, et en fera de plus grandes, parce que je m’en vais auprès du Père

Bible Annotée

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous le dis : Celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que je vais au Père,

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 14.12  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 14.12  Croyez-le du moins à cause de ces (mes) œuvres. En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera lui-même les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais auprès du Père.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 14.12  Croyez-le du moins à cause de ces oeuvres. En vérité, en vérité, Je vous le dis, celui qui croit en Moi fera lui-même les oeuvres que Je fais, et il en fera de plus grandes, parce que Je m’en vais auprès du Père.

Louis Segond 1910

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais ; il en fera même de plus grandes, parce que je vais auprès du Père.

Auguste Crampon

Jean 14.12  Croyez-le du moins à cause de ces œuvres.
En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père,

Bible Pirot-Clamer

Jean 14.12  “En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera lui aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, car je m’en vais auprès de mon Père.

Bible de Jérusalem

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera, lui aussi, les œuvres que je fais ; et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers le Père.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 14.12  En vérité, en vérité je vous le dis : Celui qui croit en moi fera, lui aussi, les oeuvres que moi je fais, et il en fera de plus grandes, parce que moi je vais vers le Père,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m’en vais au Père ;

Bible André Chouraqui

Jean 14.12  Amén, amén, je vous dis, qui adhère à moi fera, lui aussi, les œuvres que je fais. Il en fera de plus grandes, parce que moi, je vais vers le père,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 14.12  Amen, amen, je vous dis : qui croit en moi fera lui aussi les œuvres que je fais, et même il en fera de plus grandes, parce que moi, je vais vers le Père.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 14.12  amèn amèn je vous [le] dis celui qui est certain de la vérité [qui est] en moi les actions que moi j’agis lui aussi il agira et même des actions encore plus grandes que celles-ci il agira parce que moi je m’en vais vers le père

Bible des Peuples

Jean 14.12  “En vérité, en vérité, je vous le dis: si quelqu’un croit en moi, il fera lui aussi les œuvres que je fais, et comme je retourne vers le Père, il en fera de plus grandes encore.

Segond 21

Jean 14.12  En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais, et il en fera même de plus grandes, parce que je vais vers mon Père.

King James en Français

Jean 14.12  En vérité, en vérité je vous dis, Celui qui croit en moi fera aussi les œuvres que je fais; et il en fera de plus grandes que celles-ci, parce que je vais à mon Père.

La Septante

Jean 14.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 14.12  alioquin propter opera ipsa credite amen amen dico vobis qui credit in me opera quae ego facio et ipse faciet et maiora horum faciet quia ego ad Patrem vado

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 14.12  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 14.12  ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ τὰ ἔργα ἃ ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει, καὶ μείζονα τούτων ποιήσει, ὅτι ἐγὼ πρὸς τὸν ⸀πατέρα πορεύομαι·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.