Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
David Martin
Luc 14.27 Et quiconque ne porte sa croix, et ne vient après moi, il ne peut être mon disciple.
Ostervald
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 14.27Et qui ne porte point sa croix et ne me suit point, ne peut être mon disciple.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 14.27Quiconque donc ne porte pas sa propre croix et ne marche pas derrière moi ne peut pas être mon disciple.
Bible de Lausanne
Luc 14.27Et quiconque ne porte pas sa croix en venant après moi, ne peut être mon disciple.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 14.27et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
John Nelson Darby
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne vient pas après moi, ne peut être mon disciple.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 14.27« Celui qui ne porte pas sa croix, et ne marche pas à ma suite, ne peut être mon disciple. »
Bible Annotée
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa propre croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 14.27 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 14.27Et celui qui ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 14.27Et celui qui ne porte pas sa croix, et ne Me suit pas, ne peut être Mon disciple.
Louis Segond 1910
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 14.27Et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Auguste Crampon
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suis pas, ne peut être mon disciple.
Bible Pirot-Clamer
Luc 14.27Quiconque ne porte pas sa croix et ne marche pas à ma suite, ne peut être mon disciple.
Bible de Jérusalem
Luc 14.27Quiconque ne porte pas sa croix et ne vient pas derrière moi ne peut être mon disciple.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 14.27Quiconque ne porte pas sa croix et ne vient pas à ma suite ne peut être mon disciple.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
Bible André Chouraqui
Luc 14.27Qui ne se charge pas de sa croix et ne vient pas derrière moi ne peut être mon adepte.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 14.27Qui ne porte sa propre croix en venant derrière moi ne peut être mon disciple !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 14.27et celui qui ne se charge pas de sa croix et qui [ne] vient [pas] derrière moi [pour me suivre] il ne peut pas être l’un de ceux qui apprennent avec moi
Bible des Peuples
Luc 14.27Celui qui ne marche pas à ma suite en portant sa croix ne peut pas être mon disciple.
Segond 21
Luc 14.27 Celui qui ne porte pas sa croix et ne me suit pas ne peut pas être mon disciple.
King James en Français
Luc 14.27 Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
La Septante
Luc 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 14.27et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 14.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !