Nombres 14.22 Mais cependant tous les hommes qui ont vu l’éclat de ma majesté, et les miracles que j’ai faits dans l’Égypte et dans le désert, et qui m’ont déja tenté dix fois, et n’ont point obéi à ma voix,
David Martin
Nombres 14.22 Car quant à tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j ai faits en Égypte et au désert qui m’ont déjà tenté par dix fois, et qui n ont point obéi à ma voix ;
Ostervald
Nombres 14.22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai faits en Égypte et au désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,
Ancien Testament Samuel Cahen
Nombres 14.22(De même) tous les hommes qui ont vu ma gloire, et mes signes que j’ai faits en Égypte et dans le désert, et que voilà dix fois qu’ils m’ont tenté et m’ont tenté et n’ont pas écouté ma voix ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Nombres 14.22aucun des hommes qui ont vu ma gloire et les miracles opérés par moi en Egypte et au désert, et m’ont tenté voici déjà dix fois et n’ont pas écouté ma voix,
Bible de Lausanne
Nombres 14.22Quant à tous ces gens qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai faits en Égypte et dans le désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, et qui n’ont pas écouté ma voix,
Nouveau Testament Oltramare
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Nombres 14.22 Car tous ces hommes qui ont vu ma gloire, et mes signes, que j’ai faits en Égypte et dans le désert, et qui m’ont tenté ces dix fois, et qui n’ont pas écouté ma voix ;...
Nouveau Testament Stapfer
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Nombres 14.22 si tous les hommes qui ont vu ma gloire, et les signes que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté voici déjà dix fois, et qui n’ont point obéi à ma voix,
Ancien testament Zadoc Kahn
Nombres 14.22 tous ces hommes qui ont vu ma gloire et mes prodiges, en Égypte et dans le désert, et qui m’ont tenté dix fois déjà, et n’ont pas obéi à ma voix,
Glaire et Vigouroux
Nombres 14.22Mais tous les hommes qui ont vu l’éclat de ma majesté, et les miracles que j’ai faits en Egypte et dans le désert, et qui m’ont déjà tenté (par) dix fois différentes, et n’ont point obéi à ma voix
Bible Louis Claude Fillion
Nombres 14.22Mais tous les hommes qui ont vu l’éclat de Ma majesté, et les miracles que J’ai faits en Egypte et dans le désert, et qui M’ont déjà tenté dix fois différentes, et n’ont point obéi à Ma voix,
Louis Segond 1910
Nombres 14.22 Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjà dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Nombres 14.22 tous les hommes qui ont vu ma gloire et les prodiges que j’ai faits en Egypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjà dix fois et qui n’ont pas écouté ma voix,
Bible Pirot-Clamer
Nombres 14.22tous les hommes qui ont vu ma gloire et les prodiges que j’ai faits en Egypte et dans le désert, et qui pourtant m’ont tenté dix fois déjà et n’ont pas écouté ma voix,
Bible de Jérusalem
Nombres 14.22tous ces hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai produits en Égypte et au désert, ces hommes qui m’ont déjà dix fois mis à l’épreuve sans obéir à ma voix,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Nombres 14.22 Tous ceux qui ont vu ma gloire, et les prodiges que j’ai faits en Égypte et dans le désert, qui m’ont tenté déjà dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,
Bible André Chouraqui
Nombres 14.22Tous ces hommes, qui voient ma gloire, mes signes que j’ai faits en Misraîm et au désert, eux qui m’éprouvent dix fois et n’ont pas entendu ma voix,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Nombres 14.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Nombres 14.22malheur à tous ces hommes! Car ils ont vu ma Gloire et mes signes, ils ont vu ce que j’ai fait en Égypte et dans le désert, et malgré cela ils m’ont mis à l’épreuve plus de dix fois et ne m’ont pas écouté.
Segond 21
Nombres 14.22 Ces hommes ont vu ma gloire et les signes que j’ai accomplis en Égypte et dans le désert, ils m’ont provoqué déjà 10 fois et ne m’ont pas écouté :
King James en Français
Nombres 14.22 Tous les hommes qui ont vu ma gloire et les signes que j’ai faits en Égypte et au désert, et qui m’ont déjà tenté dix fois, et qui n’ont point écouté ma voix,
Nombres 14.22attamen omnes homines qui viderunt maiestatem meam et signa quae feci in Aegypto et in solitudine et temptaverunt me iam per decem vices nec oboedierunt voci meae