Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Nombres 14.17

Comparateur biblique pour Nombres 14.17

Lemaistre de Sacy

Nombres 14.17  Que le Seigneur fasse donc éclater la grandeur de sa puissance, selon que vous l’avez juré, en disant :

David Martin

Nombres 14.17  Or maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, en disant :

Ostervald

Nombres 14.17  Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l’as déclaré, en disant :

Ancien Testament Samuel Cahen

Nombres 14.17  Et maintenant que ta force, ô Éternel, se montre grande, comme tu as dit, savoir :

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Nombres 14.17  Maintenant donc qu’on voie dans sa grandeur la puissance du Seigneur, comme tu l’as promis en disant :

Bible de Lausanne

Nombres 14.17  Et maintenant, que le Seigneur montre, je te prie, la grandeur de sa puissance{Ou que la puissance du Seigneur soit grande, je te prie.} comme tu l’as prononcé, en disant :

Nouveau Testament Oltramare

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Nombres 14.17  Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiée, comme tu as parlé, disant :

Nouveau Testament Stapfer

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Nombres 14.17  Et maintenant, que la puissance du Seigneur montre sa grandeur, comme tu l’as déclaré en disant :

Ancien testament Zadoc Kahn

Nombres 14.17  Maintenant donc, de grâce, que la puissance d’Adonaï se déploie, comme tu l’as déclaré en disant :

Glaire et Vigouroux

Nombres 14.17  Que le Seigneur fasse donc éclater la grandeur de sa puissance, selon que vous l’avez juré, en disant :

Bible Louis Claude Fillion

Nombres 14.17  Que le Seigneur fasse donc éclater la grandeur de Sa puissance, selon que Vous l’avez juré, en disant:

Louis Segond 1910

Nombres 14.17  Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l’as déclaré en disant :

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Nombres 14.17  Maintenant que la puissance du Seigneur se montre grande, comme vous l’avez déclaré, en disant :

Bible Pirot-Clamer

Nombres 14.17  Et que maintenant la puissance de mon Maître se montre grande ainsi que tu l’as déclaré, disant :

Bible de Jérusalem

Nombres 14.17  Non, que maintenant ta force, mon Seigneur, se déploie ! Selon ta parole :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Nombres 14.17  Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l’as déclaré en disant :

Bible André Chouraqui

Nombres 14.17  Maintenant, la force d’Adonaï grandira donc, comme tu as parlé pour dire :

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Nombres 14.17  Montre plutôt ta force, Mon Seigneur! Tu as bien dit:

Segond 21

Nombres 14.17  Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, conformément à ce que tu as déclaré :

King James en Français

Nombres 14.17  Or, maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l’as déclaré, en disant:

La Septante

Nombres 14.17  καὶ νῦν ὑψωθήτω ἡ ἰσχύς σου κύριε ὃν τρόπον εἶπας λέγων.

La Vulgate

Nombres 14.17  magnificetur ergo fortitudo Domini sicut iurasti dicens

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Nombres 14.17  וְעַתָּ֕ה יִגְדַּל־נָ֖א כֹּ֣חַ אֲדֹנָ֑י כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵאמֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Nombres 14.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.