Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Lévitique 14.34

Comparateur biblique pour Lévitique 14.34

Lemaistre de Sacy

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, que je vous donnerai afin que vous le possédiez, s’il se trouve une maison frappée de la plaie de la lèpre,

David Martin

Lévitique 14.34  Quand vous serez entrés au pays de Canaan, que je vous donne en possession, si j’envoie une plaie de lèpre en quelque maison du pays que vous posséderez ;

Ostervald

Lévitique 14.34  Quand vous serez entrés au pays de Canaan, dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays que vous posséderez,

Ancien Testament Samuel Cahen

Lévitique 14.34  Lorsque vous viendrez dans le pays de Kenaâne, que je vous donne pour possession, et que je donne une plaie lépreuse dans la maison de votre possession ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan que je vous donne en propriété, et que j’enverrai une atteinte de lèpre à une maison du pays dont vous prendrez possession,

Bible de Lausanne

Lévitique 14.34  Quand vous serez entrés dans la terre de Canaan, que je vous donne en propriété, si je mets une plaie de lèpre sur quelque maison de la terre que vous aurez en propriété ;

Nouveau Testament Oltramare

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Lévitique 14.34  Quand vous serez entrés dans le pays de Canaan, que je vous donne en possession, si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays de votre possession,

Nouveau Testament Stapfer

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés au pays de Canaan dont je vous donne la possession, si je frappe de lèpre une maison du pays que vous posséderez,

Ancien testament Zadoc Kahn

Lévitique 14.34  « Quand vous serez arrivés au pays de Canaan, dont je vous donne la possession, et que je ferai naître une altération lépreuse dans une maison du pays que vous posséderez,

Glaire et Vigouroux

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, que je vous donnerai en possession, s’il se trouve une maison frappée de la plaie de la lèpre

Bible Louis Claude Fillion

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, que Je vous donnerai en possession, s’il se trouve une maison frappée de la plaie de la lèpre,

Louis Segond 1910

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession ; si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Lévitique 14.34  « Lorsque vous serez entrés dans le pays de Chanaan, dont je vous donne la possession, si je mets la plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

Bible Pirot-Clamer

Lévitique 14.34  Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan, dont je veux vous mettre en possession, et que je frapperai de la lèpre une maison dans le pays de votre possession,

Bible de Jérusalem

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez arrivés au pays de Canaan que je vous donne pour domaine, si je frappe de la lèpre une maison du pays que vous posséderez,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 14.34  Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan, dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

Bible André Chouraqui

Lévitique 14.34  « Quand vous viendrez en terre de Kena ân, que je vous donne en propriété, je donne touche de gale à une maison de la terre de votre propriété.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Lévitique 14.34  “Lorsque vous entrerez dans le pays de Canaan et que vous le posséderez, si je frappe de la lèpre une maison du pays que vous possédez,

Segond 21

Lévitique 14.34  « Lorsque vous serez entrés dans le pays de Canaan dont je vous donne la possession, si je mets une plaie de lèpre sur une maison du pays que vous posséderez,

King James en Français

Lévitique 14.34  Quand vous serez entrés au pays de Canaan, que je vous donne en possession, et si je mets une plaie de lèpre dans une maison du pays de votre possession,

La Septante

Lévitique 14.34  ὡς ἂν εἰσέλθητε εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων ἣν ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν ἐν κτήσει καὶ δώσω ἁφὴν λέπρας ἐν ταῖς οἰκίαις τῆς γῆς τῆς ἐγκτήτου ὑμῖν.

La Vulgate

Lévitique 14.34  cum ingressi fueritis terram Chanaan quam ego dabo vobis in possessionem si fuerit plaga leprae in aedibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Lévitique 14.34  כִּ֤י תָבֹ֨אוּ֙ אֶל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁ֥ר אֲנִ֛י נֹתֵ֥ן לָכֶ֖ם לַאֲחֻזָּ֑ה וְנָתַתִּי֙ נֶ֣גַע צָרַ֔עַת בְּבֵ֖ית אֶ֥רֶץ אֲחֻזַּתְכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Lévitique 14.34  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.