Lévitique 14.3 et le prêtre étant sorti du camp, lorsqu’il aura reconnu que la lèpre est bien guérie,
David Martin
Lévitique 14.3 Et le Sacrificateur sortira hors du camp, et le regardera ; et s’il aperçoit que la plaie de la lèpre soit guérie au lépreux,
Ostervald
Lévitique 14.3 Le sacrificateur sortira du camp et l’examinera. Si la plaie de la lèpre du lépreux est guérie,
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 14.3Le cohène sortira hors du camp ; le cohène regarde, et voici que la plaie de lèpre est guérie au lépreux.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 14.3et, si l’examen du Prêtre constate que le lépreux est guéri de l’affection de la lèpre,
Bible de Lausanne
Lévitique 14.3On l’amènera au sacrificateur, et le sacrificateur sortira hors du camp. Le sacrificateur le verra ; et voici : la plaie de la lèpre s’est guérie et a quitté le lépreux.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 14.3 il sera amené au sacrificateur ; et le sacrificateur sortira hors du camp ; et le sacrificateur le verra : et voici, le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre ;
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 14.3 et le sacrificateur se rendra hors du camp, et le sacrificateur constatera que le lépreux est guéri de sa lèpre,
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 14.3 Le pontife se transportera hors du camp, et constatera que la plaie de lèpre a quitté le lépreux.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 14.3et le prêtre étant sorti du camp, et ayant reconnu que la lèpre est (bien) guérie
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 14.3Et le prêtre étant sorti du camp, et ayant reconnu que la lèpre est bien guérie,
Louis Segond 1910
Lévitique 14.3 Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 14.3 et le prêtre, étant sorti du camp, l’examinera. Si le lépreux est guéri de la plaie de lèpre,
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 14.3Celui-ci, sortant du camp, l’examinera et s’il constate que le lépreux est guéri de sa lèpre,
Bible de Jérusalem
Lévitique 14.3et le prêtre sortira du camp. S’il constate, après examen, que le lépreux est guéri de sa lèpre,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14.3 Le sacrificateur sortira du camp, et il examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,
Bible André Chouraqui
Lévitique 14.3Le desservant sort hors du camp. Le desservant voit et voici : la touche de gale du galeux est guérie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 14.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 14.3Le prêtre sortira du camp pour l’examiner et devra vérifier que la plaie de lèpre est guérie.
Segond 21
Lévitique 14.3 Le prêtre sortira du camp et examinera le lépreux. Si le lépreux est guéri de la plaie de la lèpre,
King James en Français
Lévitique 14.3 Et le prêtre sortira du camp et le prêtre le regardera, et voici, si la plaie de la lèpre est guérie chez le lépreux,