Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 14.4

Comparateur biblique pour Job 14.4

Lemaistre de Sacy

Job 14.4  Qui peut rendre pur celui qui est né d’un sang impur ? n’est-ce pas vous seul qui le pouvez ?

David Martin

Job 14.4  Qui est-ce qui tirera le pur de l’impur ? personne.

Ostervald

Job 14.4  Qui peut tirer la pureté de la souillure ? Personne.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 14.4  Qui fait quelque chose de pur de ce qui est impur ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 14.4  De la souillure fera-t-on naître un homme pur ? Pas un.

Bible de Lausanne

Job 14.4  Oh ! qui tirera de l’impur un homme pur ? Pas un seul !

Nouveau Testament Oltramare

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 14.4  Qui est-ce qui tirera de l’impur un homme pur ? Pas un !

Nouveau Testament Stapfer

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 14.4  Quel être pur est sorti d’un être impur, Pas un seul !

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 14.4  Qui donc pourrait tirer quelque chose de pur de ce qui est impur ? Pas un !

Glaire et Vigouroux

Job 14.4  Qui peut rendre pur celui qui a été conçu dans l’impureté (d’un sang impur) ? N’est-ce pas vous seul qui le pouvez ?

Bible Louis Claude Fillion

Job 14.4  Qui peut rendre pur celui qui a été conçu dans l’impureté? N’est-ce pas Vous seul qui le pouvez?

Louis Segond 1910

Job 14.4  Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur ? Il n’en peut sortir aucun.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 14.4  Qui peut tirer le pur de l’impur ? Personne.

Bible Pirot-Clamer

Job 14.4  Qui donnera que le pur vienne de l’impur ? - Personne !

Bible de Jérusalem

Job 14.4  Mais qui donc extraira le pur de l’impur ? Personne !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 14.4  Comment d’un être souillé sortira-t-il un homme pur ? Il n’en peut sortir aucun.

Bible André Chouraqui

Job 14.4  Qui donne du pur avec du contaminé ? Personne !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 14.4  Qui fera sortir le pur de l’impur? Personne!

Segond 21

Job 14.4  Qui fera sortir le pur de l’impur ? Personne.

King James en Français

Job 14.4  Qui peut faire sortir le pur de ce qui est souillé? Pas un.

La Septante

Job 14.4  τίς γὰρ καθαρὸς ἔσται ἀπὸ ῥύπου ἀλλ’ οὐθείς.

La Vulgate

Job 14.4  quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 14.4  מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הֹור מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃

SBL Greek New Testament

Job 14.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.