Accueil / Comparateur de Bible / 2 Chroniques 14.14
Comparateur biblique pour 2 Chroniques 14.14
Lemaistre de Sacy
2 Chroniques 14.14 Ils ravagèrent toutes les villes qui étaient aux environs de Gérare, parce quel’épouvante avait saisi toutle monde ; de sorte qu’ils pillèrent les villes, et en emportèrent un grand butin.
David Martin
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent aussi toutes les villes qui étaient autour de Guérar, parce que la terreur de l’Éternel était sur eux ; et ils pillèrent toutes ces villes ; car il y avait dans ces villes [de quoi faire] un grand butin.
Ostervald
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur de l’Éternel était sur elles ; et ils pillèrent toutes ces villes, car il s’y trouvait beaucoup de butin.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Chroniques 14.14Ils attaquèrent des tentes de bétail, ils emmenèrent beaucoup de menu bétail et des chameaux, et s’en retournèrent à Ierouschalaïme.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Chroniques 14.14Et ils firent aussi main basse sur les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent des brebis en quantité et des chameaux et regagnèrent Jérusalem.
Bible de Lausanne
2 Chroniques 14.14Ils frappèrent même les tentes des troupeaux, et ils capturèrent du menu bétail en abondance, et des chameaux. Et ils retournèrent à Jérusalem.
Nouveau Testament Oltramare
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
2 Chroniques 14.14 et ils frappèrent toutes les villes qui étaient autour de Guérar, car la frayeur de l’Éternel était sur elles ; et ils les pillèrent toutes, car il y avait dans ces villes un grand butin.
Nouveau Testament Stapfer
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
2 Chroniques 14.14 et ils frappèrent toutes les villes des environs de Guérar, car la frayeur de l’Éternel les avait saisis ; et ils pillèrent toutes les villes, car elles renfermaient un immense butin.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Chroniques 14.14 [Les Judéens] prirent de vive force toutes les villes situées dans les environs de Gherar, car la terreur de l’Éternel s’était abattue sur elles ; ils pillèrent toutes ces villes, qui renfermaient un nombreux butin.
Glaire et Vigouroux
2 Chroniques 14.14Ils ravagèrent aussi les bergeries des troupeaux, et ils emmenèrent une grande multitude de moutons et de chameaux, et ils rentrèrent à Jérusalem.
Bible Louis Claude Fillion
2 Chroniques 14.14Ils ravagèrent toutes les villes des environs de Gérara, car l’épouvante avait saisi tout le monde; de sorte qu’ils pillèrent les villes et en emportèrent un grand butin.
Louis Segond 1910
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils capturèrent un grand nombre de brebis et des chameaux ; et ils s’en revinrent à Jérusalem.
Bible Pirot-Clamer
2 Chroniques 14.14Asa et son armée subjuguèrent toutes les villes des environs de Gérare, car une terreur de Yahweh pesait sur elles, et ils pillèrent toutes les villes, car il y avait en elles beaucoup de butin.
Bible de Jérusalem
2 Chroniques 14.14On s’en prit même aux tentes des troupeaux et l’on razzia nombre de moutons et de chameaux, puis l’on revint à Jérusalem.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent aussi les tentes des troupeaux, et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.
Bible André Chouraqui
2 Chroniques 14.14Ils frappent aussi les tentes à cheptel ; ils capturent des ovins multiples et des chameaux ; puis ils retournent à Ieroushalaîm.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Chroniques 14.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Chroniques 14.14On s’en prit même aux tentes des nomades et l’on emporta quantité de petit bétail et de chameaux, puis on rentra à Jérusalem.
Segond 21
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent aussi les campements destinés aux troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.
King James en Français
2 Chroniques 14.14 Ils frappèrent toutes les villes autour de Guérar, car la terreur du SEIGNEUR était sur elles; et ils pillèrent toutes ces villes, car il s’y trouvait beaucoup de butin.