Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 136.4

Comparateur biblique pour Psaumes 136.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 136.4  Comment chanterons-nous un cantique du Seigneur dans une terre étrangère ?

David Martin

Psaumes 136.4  Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles ; parce que sa bonté demeure à toujours.

Ostervald

Psaumes 136.4  Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde dure éternellement !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 136.4  A celui qui seul opère des merveilles, car sa bonté est éternelle ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 136.4  qui seul fait de grandes merveilles, car sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Lausanne

Psaumes 136.4  [lui] qui seul fait de grandes merveilles, car sa grâce demeure éternellement ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 136.4  Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours :

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 136.4  Lui qui seul fait de grands prodiges,
Car sa miséricorde dure éternellement ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 136.4  à Celui qui accomplit, lui seul, de grandes merveilles, – car sa grâce est éternelle ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 136.4  Comment chanterons-nous le (un) cantique du Seigneur dans une terre étrangère ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 136.4  C’est Lui qui fait seul de grands prodiges, * car Sa miséricorde est éternelle.

Louis Segond 1910

Psaumes 136.4  Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 136.4  Lui seul accomplit de grandes merveilles ; Car sa miséricorde dure éternellement !

Auguste Crampon

Psaumes 136.4  A celui qui seul opère de grands prodiges,
car sa miséricorde est éternelle.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 136.4  Lui, qui seul fait des choses grandes et merveilleuses, - car sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 136.4  Lui seul a fait des merveilles, car éternel est son amour !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 136.4  Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours !

Bible André Chouraqui

Psaumes 136.4  Auteur de grandes merveilles, lui seul. Oui, en pérennité son chérissement !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 136.4  Lui seul a fait de grandes merveilles, car sa grâce est là pour toujours.

Segond 21

Psaumes 136.4  Lui seul fait de grands miracles. – Oui, sa bonté dure éternellement. –

King James en Français

Psaumes 136.4  À lui qui seul fait de grands prodiges, parce que sa miséricorde dure pour toujours.

La Septante

Psaumes 136.4  πῶς ᾄσωμεν τὴν ᾠδὴν κυρίου ἐπὶ γῆς ἀλλοτρίας.

La Vulgate

Psaumes 136.4  quomodo cantabimus canticum Domini in terra aliena

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 136.4  לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָאֹ֣ות גְּדֹלֹ֣ות לְבַדֹּ֑ו כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 136.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.