Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 136.17

Comparateur biblique pour Psaumes 136.17

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 136.17  Il a frappé les grands Rois ; parce que sa bonté demeure à toujours.

Ostervald

Psaumes 136.17  Qui a frappé de grands rois, car sa miséricorde dure éternellement ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 136.17  Qui a frappé de grands rois, car sa bonté est éternelle ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 136.17  qui frappa de grands rois, car sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Lausanne

Psaumes 136.17  qui frappa de grands rois, car sa grâce demeure éternellement ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 136.17  Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 136.17  Qui a frappé de grands rois,
Car sa miséricorde dure éternellement,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 136.17  à Celui qui vainquit de grands rois, – car sa grâce est éternelle ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 136.17  Il a frappé les grands rois, * car Sa miséricorde est éternelle.

Louis Segond 1910

Psaumes 136.17  Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 136.17  Il a frappé de grands rois ; Car sa miséricorde dure éternellement !

Auguste Crampon

Psaumes 136.17  Qui frappa de grands rois,
car sa miséricorde est éternelle.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 136.17  Qui a frappé de grands rois - car sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 136.17  Il frappa des rois puissants, car éternel est son amour !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 136.17  Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours !

Bible André Chouraqui

Psaumes 136.17  Frappeur de grands rois. Oui, en pérennité son chérissement !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 136.17  Il frappa de grands rois, car sa grâce est là pour toujours.

Segond 21

Psaumes 136.17  il a frappé de grands rois, – Oui, sa bonté dure éternellement. –

King James en Français

Psaumes 136.17  À lui qui frappa de grands rois, parce que sa miséricorde dure pour toujours.

La Septante

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 136.17  לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 136.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.