Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 136.13

Comparateur biblique pour Psaumes 136.13

Lemaistre de Sacy

David Martin

Psaumes 136.13  Il a fendu la mer Rouge en deux ; parce que sa bonté demeure à toujours ;

Ostervald

Psaumes 136.13  Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 136.13  A celui qui a coupé en pièces la mer Souf (des joncs), car sa bonté est éternelle ;

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 136.13  qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Lausanne

Psaumes 136.13  qui coupa en deux la mer Rouge, car sa grâce demeure éternellement ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 136.13  Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 136.13  Lui qui a coupé en deux la mer Rouge,
Car sa miséricorde dure éternellement,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 136.13  à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, – car sa grâce est éternelle ;

Glaire et Vigouroux

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 136.13  Il a divisé en deux la mer Rouge, * car Sa miséricorde est éternelle.

Louis Segond 1910

Psaumes 136.13  Celui qui coupa en deux la mer Rouge,
Car sa miséricorde dure à toujours!

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 136.13  Il a coupé en deux la mer Rouge ; Car sa miséricorde dure éternellement !

Auguste Crampon

Psaumes 136.13  A celui qui divisa en deux la mer Rouge,
car sa miséricorde est éternelle.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 136.13  Lui qui a séparé en deux la mer Rouge, - car sa miséricorde est éternelle ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 136.13  Il sépara en deux parts la mer des Joncs, car éternel est son amour !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 136.13  Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !

Bible André Chouraqui

Psaumes 136.13  Coupeur de la mer du Jonc en coupures. Oui, en pérennité son chérissement !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 136.13  Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours,

Segond 21

Psaumes 136.13  Il a coupé en deux la mer des Roseaux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –

King James en Français

Psaumes 136.13  À lui qui partagea en deux la mer Rouge, parce que sa miséricorde dure pour toujours.

La Septante

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 136.13  לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 136.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.