Comparateur biblique pour Psaumes 136.13
David Martin
Psaumes 136.13 Il a fendu la mer Rouge en deux ; parce que sa bonté demeure à toujours ;
Ostervald
Psaumes 136.13 Celui qui a fendu la mer Rouge en deux, car sa miséricorde dure éternellement ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 136.13 A celui qui a coupé en pièces la mer Souf (des joncs), car sa bonté est éternelle ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 136.13 qui divisa la mer des algues en deux parts, car sa miséricorde est éternelle ;
Bible de Lausanne
Psaumes 136.13 qui coupa en deux la mer Rouge, car sa grâce demeure éternellement ;
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 136.13 Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours ;
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 136.13 Lui qui a coupé en deux la mer Rouge,
Car sa miséricorde dure éternellement,
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 136.13 à Celui qui fendit en deux la mer des Joncs, – car sa grâce est éternelle ;
Glaire et Vigouroux
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 136.13 Il a divisé en deux la mer Rouge, * car Sa miséricorde est éternelle.
Louis Segond 1910
Psaumes 136.13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge,
Car sa miséricorde dure à toujours!
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 136.13 Il a coupé en deux la mer Rouge ; Car sa miséricorde dure éternellement !
Auguste Crampon
Psaumes 136.13 A celui qui divisa en deux la mer Rouge,
car sa miséricorde est éternelle.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 136.13 Lui qui a séparé en deux la mer Rouge, - car sa miséricorde est éternelle ;
Bible de Jérusalem
Psaumes 136.13 Il sépara en deux parts la mer des Joncs, car éternel est son amour !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 136.13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours !
Bible André Chouraqui
Psaumes 136.13 Coupeur de la mer du Jonc en coupures. Oui, en pérennité son chérissement !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 136.13 Il fendit en deux la mer des Joncs, car sa grâce est là pour toujours,
Segond 21
Psaumes 136.13 Il a coupé en deux la mer des Roseaux, – Oui, sa bonté dure éternellement. –
King James en Français
Psaumes 136.13 À lui qui partagea en deux la mer Rouge, parce que sa miséricorde dure pour toujours.
La Septante
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Psaumes 136.13 לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃
SBL Greek New Testament
Psaumes 136.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.