Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 13.3

Comparateur biblique pour Juges 13.3

Lemaistre de Sacy

Juges 13.3  Et l’Ange du Seigneur apparut à sa femme, et lui dit : Vous êtes stérile et sans enfants ; mais vous concevrez et vous enfanterez un fils.

David Martin

Juges 13.3  Et l’Ange de l’Éternel apparut à cette femme-là, et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n’as [jamais] eu d’enfant ; mais tu concevras, et enfanteras un fils.

Ostervald

Juges 13.3  Et un ange de l’Éternel apparut à cette femme, et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n’as pas d’enfants ; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 13.3  Un ange de l’Éternel apparut à la femme, et lui dit : Voici tu es stérile, tu n’as pas enfanté~ mais tu conce~ras, et enfanteras un fils.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 13.3  Alors un ange de l’Éternel apparut à la femme et lui dit : Te voilà, hélas ! stérile, et tu n’as pas d’enfants ! mais tu deviendras enceinte et tu enfanteras un fils.

Bible de Lausanne

Juges 13.3  Et l’Ange de l’Éternel apparut à la femme, et lui dit : Te voilà donc stérile et tu n’enfantes pas ; mais tu concevras et tu enfanteras un fils.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 13.3  Et l’Ange de l’Éternel apparut à la femme, et lui dit : Voici, tu es stérile et tu n’enfantes pas ; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 13.3  Et l’ange de l’Éternel apparut à la femme et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n’as pas eu d’enfant ; mais tu concevras et enfanteras un fils.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 13.3  Or, un ange du Seigneur apparut à cette femme et lui dit : « Vois, tu es stérile, tu n’as jamais eu d’enfant : eh bien ! tu concevras, et tu auras un fils.

Glaire et Vigouroux

Juges 13.3  Et l’ange du Seigneur apparut à sa femme, et lui dit : Tu es stérile et sans enfants ; mais tu concevras et tu enfanteras un fils.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 13.3  Et l’Ange du Seigneur apparut à sa femme, et lui dit: Vous êtes stérile et sans enfants; mais vous concevrez et vous enfanterez un fils.

Louis Segond 1910

Juges 13.3  Un ange de l’Éternel apparut à la femme, et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n’as point d’enfants ; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 13.3  L’Ange de Yahweh apparut à la femme et lui dit : « Voici donc, tu es stérile et sans enfant ; mais tu concevras et enfanteras un fils.

Bible Pirot-Clamer

Juges 13.3  L’ange de Yahweh apparut à cette femme et lui dit : “Voici donc que tu es stérile et n’enfantes pas ; mais tu concevras et enfanteras un fils.

Bible de Jérusalem

Juges 13.3  L’Ange de Yahvé apparut à cette femme et lui dit : "Tu es stérile et tu n’as pas eu d’enfant

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 13.3  L’ange de l’Éternel apparut à la femme, et lui dit : Voici, tu es stérile, et tu n’as point d’enfants ; tu deviendras enceinte, et tu enfanteras un fils.

Bible André Chouraqui

Juges 13.3  Un messager de IHVH-Adonaï se fait voir à la femme et lui dit : « Voici donc, tu es stérile, tu n’as pas enfanté.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 13.3  L’Ange de Yahvé apparut à la femme et lui dit: “Jusqu’à présent tu étais stérile, et tu n’as pas enfanté, mais tu vas concevoir et enfanter un fils.

Segond 21

Juges 13.3  L’ange de l’Éternel apparut à la femme et lui dit : « Te voici stérile, sans enfants. Tu deviendras enceinte et tu mettras au monde un fils.

King James en Français

Juges 13.3  Et un ange de le SEIGNEUR apparut à cette femme, et lui dit: Voici, tu es stérile, et tu n’as pas d’enfants; mais tu concevras, et tu enfanteras un fils.

La Septante

Juges 13.3  καὶ ὤφθη ἄγγελος κυρίου πρὸς τὴν γυναῖκα καὶ εἶπεν πρὸς αὐτήν ἰδοὺ δὴ σὺ στεῖρα καὶ οὐ τέτοκας καὶ ἐν γαστρὶ ἕξεις καὶ τέξῃ υἱόν.

La Vulgate

Juges 13.3  cui apparuit angelus Domini et dixit ad eam sterilis es et absque liberis sed concipies et paries filium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 13.3  וַיֵּרָ֥א מַלְאַךְ־יְהוָ֖ה אֶל־הָאִשָּׁ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֗יהָ הִנֵּה־נָ֤א אַתְּ־עֲקָרָה֙ וְלֹ֣א יָלַ֔דְתְּ וְהָרִ֖ית וְיָלַ֥דְתְּ בֵּֽן׃

SBL Greek New Testament

Juges 13.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.