Luc 13.17 À ces paroles tous ses adversaires demeurèrent confus ; et tout le peuple était ravi de lui voir faire tant d’actions glorieuses.
David Martin
Luc 13.17 Comme il disait ces choses, tous ses adversaires étaient confus ; mais toutes les troupes se réjouissaient de toutes les choses glorieuses qu’il opérait.
Ostervald
Luc 13.17 Comme il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il faisait.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 13.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 13.17Ce qu’ayant dit, tous ses adversaires furent pleins de confusion, et tout le peuple se réjouissoit des choses merveilleuses qu’il faisoit.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 13.17Et pendant qu’il parlait ainsi tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes les merveilles opérées par lui.
Bible de Lausanne
Luc 13.17Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires étaient couverts de confusion ; et toute la foule se réjouissait de toutes les choses magnifiques qu’il faisait.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 13.17Cette réponse couvrit de confusion tous ses adversaires, et le peuple se réjouissait de toutes les merveilles que Jésus faisait.
John Nelson Darby
Luc 13.17 Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires furent couverts de honte ; et toute la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qui étaient faites par lui.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 13.17Ces paroles couvrirent de confusion tous ses adversaires. Quant à la foule, elle était dans la joie de toutes les choses glorieuses qu’il accomplissait.
Bible Annotée
Luc 13.17 Et comme il disait ces choses, tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et toute la foule se réjouissait de toutes ces choses glorieuses qui se faisaient par lui.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 13.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 13.17Tandis qu’il parlait ainsi, tous ses adversaires rougissaient ; et tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il accomplissait.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 13.17Tandis qu’Il parlait ainsi, tous Ses adversaires rougissaient; et tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’Il accomplissait.
Louis Segond 1910
Luc 13.17 Tandis qu’il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il faisait.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 13.17Comme il parlait ainsi, tons ses adversaires étaient confus, et tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il accomplissait.
Auguste Crampon
Luc 13.17 Pendant qu’il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient couverts de confusion, et tout le peuple était ravi de toutes les choses merveilleuses qu’il accomplissait.
Bible Pirot-Clamer
Luc 13.17Pendant qu’il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et toute la foule se réjouissait de toutes les merveilles qu’il opérait.
Bible de Jérusalem
Luc 13.17Comme il disait cela, tous ses adversaires étaient remplis de confusion, tandis que toute la foule était dans la joie de toutes les choses magnifiques qui arrivaient par lui.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 13.17Et comme il disait cela, tous ses adversaires avaient honte, tandis que toute la foule était dans la joie de toutes les choses magnifiques qui arrivaient par lui.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 13.17 Tandis qu’il parlait ainsi, tous ses adversaires étaient confus, et la foule se réjouissait de toutes les choses glorieuses qu’il faisait.
Bible André Chouraqui
Luc 13.17Il dit ces paroles, tous ses adversaires blêmissent, et toute la foule se chérit de toutes les gloires qui surviennent par lui.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 13.17Il dit ces paroles, et tous ses adversaires étaient couverts de honte. Et toute la foule se réjouit de toutes les merveilles qui arrivent par lui.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 13.17et lorsqu’il a dit cela alors ils ont eu honte tous ceux qui lui étaient opposés mais toute la foule du peuple s’est réjouie à cause de toutes les merveilles qui étaient réalisées par sa main
Bible des Peuples
Luc 13.17Après ces paroles de Jésus, ses adversaires ne savaient plus que dire, mais tout le public était en joie pour tant de merveilles qu’on lui voyait faire.
Segond 21
Luc 13.17 Ces paroles remplirent de honte tous ses adversaires, et la foule entière se réjouissait de toutes les merveilles qu’il faisait.
King James en Français
Luc 13.17 Et après qu’ il ait dit ces choses, tous ses adversaires furent couverts de honte, et tout le peuple se réjouissait de toutes les choses glorieuses qui étaient faites par lui.
La Septante
Luc 13.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 13.17et cum haec diceret erubescebant omnes adversarii eius et omnis populus gaudebat in universis quae gloriose fiebant ab eo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 13.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !